히브리어 성경
히브리어 성경

창세기 6:16의 탈무드

צֹ֣הַר ׀ תַּֽעֲשֶׂ֣ה לַתֵּבָ֗ה וְאֶל־אַמָּה֙ תְּכַלֶ֣נָּה מִלְמַ֔עְלָה וּפֶ֥תַח הַתֵּבָ֖ה בְּצִדָּ֣הּ תָּשִׂ֑ים תַּחְתִּיִּ֛ם שְׁנִיִּ֥ם וּשְׁלִשִׁ֖ים תַּֽעֲשֶֽׂהָ׃

거기 창을 내되 위에서부터 한 규빗에 내고 그 문은 옆으로 내고 상 중 하 삼층으로 할지니라

Jerusalem Talmud Pesachim

May one23This translation of צריך follows S. Liebermann. check dark passages24Roofed public spaces. purposely25As the parallel expression in the next paragraph shows, a word “during daytime” is missing here. by candlelight? The words of the rabbis imply that not as it radiates at night it radiates during the day, 26Gen. r. 31:12, a much better text. As given here, the story is Babylonian and there is no reason why they should be fleeing, and why the earth under the place (under the open sky) where the twice-yearly assembly of scholars was held should have been tunnelled. In Gen. rabba the name is Rebbi Huna, the place is Tiberias, and they were hiding from soldiers. as Rav Huna said, when we were fleeing to these catacombs of the great assembly they were lighting candles for us. When they were faint, we knew that it was day; when they were bright we knew that it was night. This parallels what Rebbi Aḥawa bar Ze`ira27The son of R. Zeˋira. In Gen. r. “R. Phineas in the name of R. Zeˋira”. In the Babli Sanhedrin 108b is a similar statement of R. Joḥanan. said, when Noah entered the Ark he brought with him precious stones and pearls. When they were dull, he knew that it was daytime; when they were shiny he knew that it was nighttime.Why? There are animals eating at daytime and there are animals eating at nighttime. But is there not written, make a skylight to the ark28Gen. 6:16.? Following him who said that the stars were not operative in the year of the flood29Gen. r. 25:2, interpretation of Gen.8:22..
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절