히브리어 성경
히브리어 성경

이사야 46:1의 탈무드

כָּרַ֥ע בֵּל֙ קֹרֵ֣ס נְב֔וֹ הָיוּ֙ עֲצַבֵּיהֶ֔ם לַחַיָּ֖ה וְלַבְּהֵמָ֑ה נְשֻׂאֹתֵיכֶ֣ם עֲמוּס֔וֹת מַשָּׂ֖א לַעֲיֵפָֽה׃

벨은 엎드러졌고 느보는 구부러졌도다 그들의 우상들은 짐승과 가축에게 실리웠으니 너희가 떠메고 다니던 그것은 피곤한 짐승의 무거운 짐이 되었도다

Tractate Gerim

And a stranger [ger] shalt thou not wrong, neither shalt thou oppress him:1Ex. 22, 20. you shall not wrong him in speech or oppress him in money dealings. Do not say to him,2What follows is according to MS.K. For Bel, etc., cf. Isa. 46, 1, Bel boweth down (קרס), Nebo stoopeth, alluding to Babylonian deities. ‘Yesterday you were worshipping Bel, Ḳores and Nebo, and till now pig’s flesh was between your teeth, and now you stand up and speak with me!’ And whence [do I learn] [not] to wrong him? He can retort, For ye were strangers in the land of Egypt?3Ex. loc. cit. [The more correct version is found in Mekilta ad loc.: ‘If you wrong him he is able to wrong you? Therefore there is a saying, For ye were strangers, etc.’ Hence R. Nathan used to say: Do not taunt your neighbour with the blemish which you yourself have.4[Cf. B.M. 59b (Sonc. ed.,p. 356).]
Ask RabbiBookmarkShareCopy
전체 장다음 절