히브리어 성경
히브리어 성경

이사야 49:4의 탈무드

וַאֲנִ֤י אָמַ֙רְתִּי֙ לְרִ֣יק יָגַ֔עְתִּי לְתֹ֥הוּ וְהֶ֖בֶל כֹּחִ֣י כִלֵּ֑יתִי אָכֵן֙ מִשְׁפָּטִ֣י אֶת־יְהוָ֔ה וּפְעֻלָּתִ֖י אֶת־אֱלֹהָֽי׃

그러나 나는 말하기를 내가 헛되이 수고하였으며 무익히 공연히 내 힘을 다하였다 하였도다 정녕히 나의 신원이 여호와께 있고 나의 보응이 나의 하나님께 있느니라

Jerusalem Talmud Avodah Zarah

When Rebbi Abbahu expired, the pillars of Caesarea were crying. The Samaritans said, they only are making a joyful noise27Since R. Abbahu was the driving force behind the permanent separation of Jews and Samaritans (Halakhah 5:3, Babli Hulin 6a.). The Jews told them, do the outsiders know what sound the insiders make? When Rebbi Abbahu expired, they had thirteen rivers of balsamum flowing before him. He asked them28The angels. The next paragraph implies that he saw his reward before his death, and explains the euphemism “expired” (really “slept”) for “died”. Gen. rabba63(3). A similar story is in the Babli, Taˋanit 25a, referring to R. Eleazar., for whom are these? They told him, they are yours. He said to them, all of this is for Abbahu, and I said. in vain I labored29Is. 49:4. Gen. rabba 63(3)., etc.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절