히브리어 성경
히브리어 성경

레위기 23:22의 탈무드

וּֽבְקֻצְרְכֶ֞ם אֶת־קְצִ֣יר אַרְצְכֶ֗ם לֹֽא־תְכַלֶּ֞ה פְּאַ֤ת שָֽׂדְךָ֙ בְּקֻצְרֶ֔ךָ וְלֶ֥קֶט קְצִירְךָ֖ לֹ֣א תְלַקֵּ֑ט לֶֽעָנִ֤י וְלַגֵּר֙ תַּעֲזֹ֣ב אֹתָ֔ם אֲנִ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃ (ס)

너희 땅의 곡물을 벨 때에 밭 모퉁이까지 다 베지 말며 떨어진 진을 줍지 말고 너는 그것을 가난한 자와 객을 위하여 버려 두라 나는 너희 하나님 여호와니라

Jerusalem Talmud Peah

HALAKHAH: “The following separate regarding peah.” Because it has been said (Lev. 19:9, 23:22): “Your field8In the singular, cf. Sifra Qedošim 1:22.,” that he should not give from one field for another.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jerusalem Talmud Peah

HALAKHAH: (Lev. 23:22) “Do not finish off the corner of your field during your harvest.” This shows that peah is given standing on the ground. One might think this also includes climbing vine and date palms, but the verse says “harvest.” Harvest is special in that a small person can do it as well as a tall person; this excludes climbing vine and date palm where a small person cannot do it as well as a tall person5This tannaïtic statement is not found in any of the parallel collections..
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jerusalem Talmud Peah

HALAKHAH: Rebbi Ḥiyya4Rebbi Ḥiyya bar Abba. in the name of Rebbi Joḥanan: The reason of the House of Shammai (Lev. 19:10, 23:22)5“Do not go over your vineyard a second time, nor pick up the single berries of your vineyard; to the poor and the sojourner relinquish them.” Why does it say “relinquish,” and not “give”? “for the poor and the sojourner.” Why does the verse say, “relinquish them”? There is another relinquishing like this one. Just as this one is for the poor and not the rich, also what is spoken of elsewhere6Any meaning of עזב must conform with this paradigm. is for the poor and not for the rich.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jerusalem Talmud Peah

프리미엄 회원 전용

Jerusalem Talmud Peah

프리미엄 회원 전용

Jerusalem Talmud Peah

프리미엄 회원 전용

Jerusalem Talmud Peah

프리미엄 회원 전용
이전 절전체 장다음 절