민수기 18:19의 탈무드
כֹּ֣ל ׀ תְּרוּמֹ֣ת הַקֳּדָשִׁ֗ים אֲשֶׁ֨ר יָרִ֥ימוּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֮ לַֽיהוָה֒ נָתַ֣תִּֽי לְךָ֗ וּלְבָנֶ֧יךָ וְלִבְנֹתֶ֛יךָ אִתְּךָ֖ לְחָק־עוֹלָ֑ם בְּרִית֩ מֶ֨לַח עוֹלָ֥ם הִוא֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה לְךָ֖ וּלְזַרְעֲךָ֥ אִתָּֽךְ׃
이스라엘 자손이 여호와께 거제로 드리는 모든 성물은 내가 영영한 응식으로 너와 네 자녀에게 주노니 이는 여호와 앞에 너와 네 후손에게 변하지 않는 소금 언약이니라
Tractate Derekh Eretz Zuta
There were seven patriarchs with whom a divine covenant was made, viz.: Abraham, Isaac, Jacob, Moses, Aaron, Phinehas and David. In connection with Abraham it is written, In that day the Lord made a covenant with Abraham saying.35Gen. 15, 18. In connection with Isaac it is written, But My covenant will I establish with Isaac.36ibid. XVII, 21. In connection with Jacob it is written, Then will I remember My covenant with Jacob.37Lev. 26, 42. In connection with Moses it is written, For after the tenor of these words I have made a covenant with thee and with Israel.38Ex. 34, 27. In connection with Aaron it is written, It is an everlasting covenant of salt before the Lord.39Num. 18, 19. In connection with Phinehas it is written, And it shall be unto him, and to his seed after him, the covenant of an everlasting priesthood.40ibid. XXV, 13. In connection with David it is written, I have made a covenant with My chosen, I have sworn unto David My servant.41Ps. 89, 4. Perhaps this passage is quoted here to teach men to emulate their special characteristics. Abraham stands as the example of hospitality, Isaac of self-sacrifice, Jacob of scholarship (cf. Gen. 25, 27, where according to Rabbinic interpretation tents means schools), Moses of meekness, Aaron of peace-making, Phinehas of zeal on behalf of God, and David of singing His praise.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Tractate Kallah Rabbati
BARAITHA. Seven patriarchs were under [divine] covenant and they are: Abraham, Isaac, Jacob, Moses, Aaron, Phinehas and David. Of Abraham it declares, In that day the Lord made a covenant with Abram.164Gen. 15, 18. Of Isaac it declares, But My covenant will I establish with Isaac.165ibid. XVII, 21. Of Jacob it declares, Then will I remember My covenant with Jacob.166Lev. 26, 42. Of Moses it declares, For after the tenor of these words I have made a covenant with thee and with Israel.167Ex. 34, 27. Of Aaron it declares, It is an everlasting covenant of salt before the Lord unto thee.168Num. 18, 19. Of Phinehas it declares, And it shall be unto him, and to his seed after him, the covenant of an everlasting priesthood.169ibid. XXV, 13. Of David it declares, I have made a covenant with My chosen.170Ps. 89, 4.
GEMARA. It has been taught: Israel too were under [divine] covenant. Whence is this learnt? As it is stated, For after the tenor of these words I have made a covenant with thee and with Israel.171Ex. 34, 27. Shall we say that this refutes the view of R. ‘Aḳiba who said: The generation of the Wilderness172Cf. Num. 14, 26ff. have no share in the World to Come?173Cf. Sanh. 108a (Sonc. ed., p. 738). R. ‘Aḳiba could reply: On the contrary, it is a support of my view: here it is written, and with Israel, and it is written, Behold the days come, saith the Lord, that I will make a new covenant with the house of Israel, and with the house of Judah; not according to the covenant that I made with their fathers in the day that I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt; forasmuch as they broke My covenant.174Jer. 31, 30f, in A.J. XXXI, 31f. Because the generation of the Wilderness broke the covenant by their murmurings against God they lost their share in the World to Come, and only when God will renew the covenant with Israel and Judah will they again be entitled to a share. What, then, is the force of the repetition [and] with? It is to include the babes and sucklings [who came out of Egypt].175With this new generation of Israel God will enter into the new covenant.
Come and hear: [It is written,] Thus saith the Lord, the God of Israel, I have made a covenant with your fathers176Jer. 34, 13.—this is a refutation of R. ‘Aḳiba! He can reply: This is rather a support for me, for it is written, But your fathers hearkened not unto Me.177ibid. 14. They therefore forfeited their share in the World to Come. Come and hear: [It is written,] Gather My saints together unto Me; those that have made a covenant with Me by sacrifice!178Ps. 50, 5. This verse implies that the covenant was binding for all time. This is certainly a refutation [of R. ‘Aḳiba’s statement].
GEMARA. It has been taught: Israel too were under [divine] covenant. Whence is this learnt? As it is stated, For after the tenor of these words I have made a covenant with thee and with Israel.171Ex. 34, 27. Shall we say that this refutes the view of R. ‘Aḳiba who said: The generation of the Wilderness172Cf. Num. 14, 26ff. have no share in the World to Come?173Cf. Sanh. 108a (Sonc. ed., p. 738). R. ‘Aḳiba could reply: On the contrary, it is a support of my view: here it is written, and with Israel, and it is written, Behold the days come, saith the Lord, that I will make a new covenant with the house of Israel, and with the house of Judah; not according to the covenant that I made with their fathers in the day that I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt; forasmuch as they broke My covenant.174Jer. 31, 30f, in A.J. XXXI, 31f. Because the generation of the Wilderness broke the covenant by their murmurings against God they lost their share in the World to Come, and only when God will renew the covenant with Israel and Judah will they again be entitled to a share. What, then, is the force of the repetition [and] with? It is to include the babes and sucklings [who came out of Egypt].175With this new generation of Israel God will enter into the new covenant.
Come and hear: [It is written,] Thus saith the Lord, the God of Israel, I have made a covenant with your fathers176Jer. 34, 13.—this is a refutation of R. ‘Aḳiba! He can reply: This is rather a support for me, for it is written, But your fathers hearkened not unto Me.177ibid. 14. They therefore forfeited their share in the World to Come. Come and hear: [It is written,] Gather My saints together unto Me; those that have made a covenant with Me by sacrifice!178Ps. 50, 5. This verse implies that the covenant was binding for all time. This is certainly a refutation [of R. ‘Aḳiba’s statement].
Ask RabbiBookmarkShareCopy