시편 77
챕터 77
א
לַמְנַצֵּ֥חַ
Lamnatstseiakh
עַֽל־
Al
ידיתון
Ydytvn
[יְדוּת֗וּן]
[yedutun]
לְאָסָ֥ף
Leasaf
מִזְמֽוֹר׃
Mizmor
1
아삽의 시, 영장으로 여두둔의 법칙에 의지하여 한 노래
ב
קוֹלִ֣י
Koli
אֶל־
El
אֱלֹהִ֣ים
Elohim
וְאֶצְעָ֑קָה
Veetsaka
קוֹלִ֥י
Koli
אֶל־
El
אֱ֝לֹהִ֗ים
Elohim
וְהַאֲזִ֥ין
Vehaazin
אֵלָֽי׃
Eilay
2
내가 내 음성으로 하나님께 부르짖으리니 하나님께 내 음성으로 부르짖으면 내게 귀를 기울이시리로다
ג
בְּי֥וֹם
Beyom
צָרָתִי֮
Tsarati
אֲדֹנָ֪י
Adonay
דָּ֫רָ֥שְׁתִּי
Darasheti
יָדִ֤י
Yadi
׀
לַ֣יְלָה
Layla
נִ֭גְּרָה
Niggera
וְלֹ֣א
Velo
תָפ֑וּג
Tafug
מֵאֲנָ֖ה
Meiana
הִנָּחֵ֣ם
Hinnakheim
נַפְשִֽׁי׃
Nafshi
3
나의 환난날에 내가 주를 찾았으며 밤에는 내 손을 들고 거두지 아니하였으며 내 영혼이 위로 받기를 거절하였도다
ד
אֶזְכְּרָ֣ה
Ezkera
אֱלֹהִ֣ים
Elohim
וְאֶֽהֱמָיָ֑ה
Veehemaya
אָשִׂ֓יחָה
Asikha
׀
וְתִתְעַטֵּ֖ף
Vetitatteif
רוּחִ֣י
Rukhi
סֶֽלָה׃
Sela
4
내가 하나님을 생각하고 불안하여 근심하니 내 심령이 상하도다(셀라)
ה
אָ֭חַזְתָּ
Akhazta
שְׁמֻר֣וֹת
Shemurot
עֵינָ֑י
Einay
נִ֝פְעַ֗מְתִּי
Nifamti
וְלֹ֣א
Velo
אֲדַבֵּֽר׃
Adabbeir
5
주께서 나로 눈을 붙이지 못하게 하시니 내가 괴로워 말할 수 없나이다
ו
חִשַּׁ֣בְתִּי
Khishshavti
יָמִ֣ים
Yamim
מִקֶּ֑דֶם
Mikkedem
שְׁ֝נ֗וֹת
Shenot
עוֹלָמִֽים׃
Olamim
6
내가 옛날 곧 이전 해를 생각하였사오며
ז
אֶֽזְכְּרָ֥ה
Ezkera
נְגִינָתִ֗י
Neginati
בַּ֫לָּ֥יְלָה
Ballayela
עִם־
Im
לְבָבִ֥י
Levavi
אָשִׂ֑יחָה
Asikha
וַיְחַפֵּ֥שׂ
Vayekhappeis
רוּחִֽי׃
Rukhi
7
밤에 한 나의 노래를 기억하여 마음에 묵상하며 심령이 궁구하기를
ח
הַֽ֭לְעוֹלָמִים
Haleolamim
יִזְנַ֥ח
Yiznakh
׀
אֲדֹנָ֑י
Adonay
וְלֹֽא־
Velo
יֹסִ֖יף
Yosif
לִרְצ֣וֹת
Lirtsot
עֽוֹד׃
Od
8
주께서 영원히 버리실까, 다시는 은혜를 베풀지 아니하실까,
ט
הֶאָפֵ֣ס
Heafeis
לָנֶ֣צַח
Lanetsakh
חַסְדּ֑וֹ
Khasdo
גָּ֥מַר
Gamar
אֹ֝֗מֶר
Omer
לְדֹ֣ר
Ledor
וָדֹֽר׃
Vador
9
그 인자하심이 길이 다하였는가, 그 허락을 영구히 폐하셨는가,
י
הֲשָׁכַ֣ח
Hashakhakh
חַנּ֣וֹת
Khannot
אֵ֑ל
Eil
אִם־
Im
קָפַ֥ץ
Kafats
בְּ֝אַ֗ף
Beaf
רַחֲמָ֥יו
Rakhamav
סֶֽלָה׃
Sela
10
하나님이 은혜 베푸심을 잊으셨는가, 노하심으로 그 긍휼을 막으셨는가 하였나이다(셀라)
יא
וָ֭אֹמַר
Vaomar
חַלּ֣וֹתִי
Khalloti
הִ֑יא
Hi
שְׁ֝נ֗וֹת
Shenot
יְמִ֣ין
Yemin
עֶלְיֽוֹן׃
Elyon
11
또 내가 말하기를 이는 나의 연약함이라 지존자의 오른손의 해
יב
אזכיר
Zkhyr
[אֶזְכּ֥וֹר]
[ezkor]
מַֽעַלְלֵי־
Maallei
יָ֑הּ
Yah
כִּֽי־
Ki
אֶזְכְּרָ֖ה
Ezkera
מִקֶּ֣דֶם
Mikkedem
פִּלְאֶֽךָ׃
Pilekha
12
곧 여호와의 옛적 기사를 기억하여 그 행하신 일을 진술하리이다
יג
וְהָגִ֥יתִי
Vehagiti
בְכָל־
Vekhal
פָּעֳלֶ֑ךָ
Poolekha
וּֽבַעֲלִ֖ילוֹתֶ֣יךָ
Uvaaliloteikha
אָשִֽׂיחָה׃
Asikha
13
또 주의 모든 일을 묵상하며 주의 행사를 깊이 생각하리이다
יד
אֱ֭לֹהִים
Elohim
בַּקֹּ֣דֶשׁ
Bakkodesh
דַּרְכֶּ֑ךָ
Darkekha
מִי־
Mi
אֵ֥ל
Eil
גָּ֝ד֗וֹל
Gadol
כֵּֽאלֹהִֽים׃
Keilohim
14
하나님이여 주의 도는 극히 거룩하시오니 하나님과 같이 큰 신이 누구오니이까
טו
אַתָּ֣ה
Atta
הָ֭אֵל
Haeil
עֹ֣שֵׂה
Oseh
פֶ֑לֶא
Fele
הוֹדַ֖עְתָּ
Hodata
בָעַמִּ֣ים
Vaammim
עֻזֶּֽךָ׃
Uzzekha
15
주는 기사를 행하신 하나님이시라 민족들 중에 주의 능력을 알으시고
טז
גָּאַ֣לְתָּ
Gaalta
בִּזְר֣וֹעַ
Bizroa
עַמֶּ֑ךָ
Ammekha
בְּנֵי־
Benei
יַעֲקֹ֖ב
Yaakov
וְיוֹסֵ֣ף
Veyoseif
סֶֽלָה׃
Sela
16
주의 팔로 주의 백성 곧 야곱과 요셉의 자손을 구속하셨나이다(셀라)
יז
רָ֘א֤וּךָ
Raukha
מַּ֨יִם
Mayim
׀
אֱֽלֹהִ֗ים
Elohim
רָא֣וּךָ
Raukha
מַּ֣יִם
Mayim
יָחִ֑ילוּ
Yakhilu
אַ֝֗ף
Af
יִרְגְּז֥וּ
Yirgezu
תְהֹמֽוֹת׃
Tehomot
17
하나님이여 물들이 주를 보았나이다 물들이 주를 보고 두려워하며 깊음도 진동하였고
יח
זֹ֤רְמוּ
Zoremu
מַ֨יִם
Mayim
׀
עָב֗וֹת
Avot
ק֭וֹל
Kol
נָתְנ֣וּ
Natenu
שְׁחָקִ֑ים
Shekhakim
אַף־
Af
חֲ֝צָצֶ֗יךָ
Khatsatseikha
יִתְהַלָּֽכוּ׃
Yithallakhu
18
구름이 물을 쏟고 궁창이 소리를 발하며 주의 살도 날아 나갔나이다
יט
ק֤וֹל
Kol
רַעַמְךָ֨
Raamkha
׀
בַּגַּלְגַּ֗ל
Baggalgal
הֵאִ֣ירוּ
Heiiru
בְרָקִ֣ים
Verakim
תֵּבֵ֑ל
Teiveil
רָגְזָ֖ה
Rogza
וַתִּרְעַ֣שׁ
Vattirash
הָאָֽרֶץ׃
Haarets
19
회리바람 중에 주의 우뢰의 소리가 있으며 번개가 세계를 비취며 땅이 흔들리고 움직였나이다
כ
בַּיָּ֤ם
Bayyam
דַּרְכֶּ֗ךָ
Darkekha
ושביליך
Vshvylykh
[וּֽ֭שְׁבִֽילְךָ]
[ushevilekha]
בְּמַ֣יִם
Bemayim
רַבִּ֑ים
Rabbim
וְ֝עִקְּבוֹתֶ֗יךָ
Veikkevoteikha
לֹ֣א
Lo
נֹדָֽעוּ׃
Nodau
20
주의 길이 바다에 있었고 주의 첩경이 큰 물에 있었으나 주의 종적을 알 수 없었나이다
כא
נָחִ֣יתָ
Nakhita
כַצֹּ֣אן
Khatstson
עַמֶּ֑ךָ
Ammekha
בְּֽיַד־
Beyad
מֹשֶׁ֥ה
Mosheh
וְאַהֲרֹֽן׃
Veaharon
21
주의 백성을 무리양 같이 모세와 아론의 손으로 인도하셨나이다
시편 77 주석 읽기
라쉬, 람밤, 이븐 에즈라 외 →
이전 장
다음 장
홈
Bible
AI 랍비
플랜
More
네비게이션