욥기 19
챕터 19
א
וַיַּ֥עַן
Vayyaan
אִיּ֗וֹב
Iyyov
וַיֹּאמַֽר׃
Vayyomar
1
욥이 대답하여 가로되
ב
עַד־
Ad
אָ֭נָה
Ana
תּוֹגְי֣וּן
Togeyun
נַפְשִׁ֑י
Nafshi
וּֽתְדַכְּאוּנַ֥נִי
Utedakkeunani
בְמִלִּֽים׃
Vemillim
2
너희가 내 마음을 번뇌케 하며 말로 꺾기를 어느 때까지 하겠느냐
ג
זֶ֤ה
Zeh
עֶ֣שֶׂר
Eser
פְּ֭עָמִים
Peamim
תַּכְלִימ֑וּנִי
Takhlimuni
לֹֽא־
Lo
תֵ֝בֹ֗שׁוּ
Teivoshu
תַּהְכְּרוּ־
Tahkeru
לִֽי׃
Li
3
너희가 열 번이나 나를 꾸짖고 나를 학대하고도 부끄러워 아니하는구나
ד
וְאַף־
Veaf
אָמְנָ֥ם
Amenam
שָׁגִ֑יתִי
Shagiti
אִ֝תִּ֗י
Itti
תָּלִ֥ין
Talin
מְשׁוּגָתִֽי׃
Meshugati
4
내가 과연 허물이 있었다 할지라도 그 허물이 내게만 있는 것이니
ה
אִם־
Im
אָ֭מְנָם
Amenam
עָלַ֣י
Alay
תַּגְדִּ֑ילוּ
Tagdilu
וְתוֹכִ֥יחוּ
Vetokhikhu
עָ֝לַ֗י
Alay
חֶרְפָּתִּֽי׃
Kherpatti
5
너희가 참으로 나를 향하여 자긍하며 내게 수치될 행위가 있다고 증명하려면 하려니와
ו
דְּֽעוּ־
Deu
אֵ֭פוֹ
Eifo
כִּי־
Ki
אֱל֣וֹהַּ
Eloah
עִוְּתָ֑נִי
Ivvetani
וּ֝מְצוּד֗וֹ
Umetsudo
עָלַ֥י
Alay
הִקִּֽיף׃
Hikkif
6
하나님이 나를 굴하게 하시고 자기 그물로 나를 에워싸신 줄은 알아야 할지니라
ז
הֵ֤ן
Hein
אֶצְעַ֣ק
Etsak
חָ֭מָס
Khamas
וְלֹ֣א
Velo
אֵעָנֶ֑ה
Eianeh
אֲ֝שַׁוַּ֗ע
Ashavva
וְאֵ֣ין
Veein
מִשְׁפָּֽט׃
Mishpat
7
내가 포학을 당한다고 부르짖으나 응답이 없고 간구할지라도 신원함이 없구나
ח
אָרְחִ֣י
Orkhi
גָ֭דַר
Gadar
וְלֹ֣א
Velo
אֶעֱב֑וֹר
Eevor
וְעַ֥ל
Veal
נְ֝תִיבוֹתַ֗י
Netivotay
חֹ֣שֶׁךְ
Khoshekh
יָשִֽׂים׃
Yasim
8
그가 내 길을 막아 지나지 못하게 하시고 내 첩경에 흑암을 두셨으며
ט
כְּ֭בוֹדִי
Kevodi
מֵעָלַ֣י
Meialay
הִפְשִׁ֑יט
Hifshit
וַ֝יָּ֗סַר
Vayyasar
עֲטֶ֣רֶת
Ateret
רֹאשִֽׁי׃
Roshi
9
나의 영광을 벗기시며 나의 면류관을 머리에서 취하시고
י
יִתְּצֵ֣נִי
Yittetseini
סָ֭בִיב
Saviv
וָאֵלַ֑ךְ
Vaeilakh
וַיַּסַּ֥ע
Vayyassa
כָּ֝עֵ֗ץ
Kaeits
תִּקְוָתִֽי׃
Tikvati
10
사면으로 나를 헐으시니 나는 죽었구나 내 소망을 나무 뽑듯 뽑으시고
יא
וַיַּ֣חַר
Vayyakhar
עָלַ֣י
Alay
אַפּ֑וֹ
Appo
וַיַּחְשְׁבֵ֖נִי
Vayyakhsheveini
ל֣וֹ
Lo
כְצָרָֽיו׃
Khetsarav
11
나를 향하여 진노하시고 원수 같이 보시는구나
יב
יַ֤חַד
Yakhad
׀
יָ֘בֹ֤אוּ
Yavou
גְדוּדָ֗יו
Gedudav
וַיָּסֹ֣לּוּ
Vayyasollu
עָלַ֣י
Alay
דַּרְכָּ֑ם
Darkam
וַיַּחֲנ֖וּ
Vayyakhanu
סָבִ֣יב
Saviv
לְאָהֳלִֽי׃
Leoholi
12
그 군대가 일제히 나아와서 길을 수축하고 나를 치며 내 장막을 둘러 진 쳤구나
יג
אַ֭חַי
Akhay
מֵעָלַ֣י
Meialay
הִרְחִ֑יק
Hirkhik
וְ֝יֹדְעַ֗י
Veyodeay
אַךְ־
Akh
זָ֥רוּ
Zaru
מִמֶּֽנִּי׃
Mimmenni
13
나의 형제들로 나를 멀리 떠나게 하시니 나를 아는 모든 사람이 내게 외인이 되었구나
יד
חָדְל֥וּ
Khadelu
קְרוֹבָ֑י
Kerovay
וּֽמְיֻדָּעַ֥י
Umeyuddaay
שְׁכֵחֽוּנִי׃
Shekheikhuni
14
내 친척은 나를 버리며 가까운 친구는 나를 잊었구나
טו
גָּ֘רֵ֤י
Garei
בֵיתִ֣י
Veiti
וְ֭אַמְהֹתַי
Veamhotay
לְזָ֣ר
Lezar
תַּחְשְׁבֻ֑נִי
Takhshevuni
נָ֝כְרִ֗י
Nakheri
הָיִ֥יתִי
Hayiti
בְעֵינֵיהֶֽם׃
Veeineihem
15
내 집에 우거한 자와 내 계집종들은 나를 외인으로 여기니 내가 그들 앞에서 타국 사람이 되었구나
טז
לְעַבְדִּ֣י
Leavdi
קָ֭רָאתִי
Karati
וְלֹ֣א
Velo
יַעֲנֶ֑ה
Yaaneh
בְּמוֹ־
Bemo
פִ֝֗י
Fi
אֶתְחַנֶּן־
Etkhannen
לֽוֹ׃
Lo
16
내가 내 종을 불러도 대답지 아니하니 내 입으로 그에게 청하여야 하겠구나
יז
ר֭וּחִֽי
Rukhi
זָ֣רָה
Zara
לְאִשְׁתִּ֑י
Leishti
וְ֝חַנֹּתִ֗י
Vekhannoti
לִבְנֵ֥י
Livnei
בִטְנִֽי׃
Vitni
17
내 숨을 내 아내가 싫어하며 내 동포들도 혐의하는구나
יח
גַּם־
Gam
עֲ֭וִילִים
Avilim
מָ֣אֲסוּ
Maasu
בִ֑י
Vi
אָ֝ק֗וּמָה
Akuma
וַיְדַבְּרוּ־
Vayedabberu
בִֽי׃
Vi
18
어린 아이들이라도 나를 업신여기고 내가 일어나면 나를 조롱하는구나
יט
תִּֽ֭עֲבוּנִי
Tiavuni
כָּל־
Kol
מְתֵ֣י
Metei
סוֹדִ֑י
Sodi
וְזֶֽה־
Vezeh
אָ֝הַ֗בְתִּי
Ahavti
נֶהְפְּכוּ־
Nehpekhu
בִֽי׃
Vi
19
나의 가까운 친구들이 나를 미워하며 나의 사랑하는 사람들이 돌이켜 나의 대적이 되었구나
כ
בְּעוֹרִ֣י
Beori
וּ֭בִבְשָׂרִי
Uvivsari
דָּבְקָ֣ה
Daveka
עַצְמִ֑י
Atsmi
וָ֝אֶתְמַלְּטָ֗ה
Vaetmalleta
בְּע֣וֹר
Beor
שִׁנָּֽי׃
Shinnay
20
내 피부와 살이 뼈에 붙었고 남은 것은 겨우 잇꺼풀뿐이로구나
כא
חָנֻּ֬נִי
Khannuni
חָנֻּ֣נִי
Khannuni
אַתֶּ֣ם
Attem
רֵעָ֑י
Reiay
כִּ֥י
Ki
יַד־
Yad
אֱ֝ל֗וֹהַּ
Eloah
נָ֣גְעָה
Nagea
בִּֽי׃
Bi
21
나의 친구야 너희는 나를 불쌍히 여기라 나를 불쌍히 여기라 하나님의 손이 나를 치셨구나
כב
לָ֭מָּה
Lamma
תִּרְדְּפֻ֣נִי
Tirdefuni
כְמוֹ־
Khemo
אֵ֑ל
Eil
וּ֝מִבְּשָׂרִ֗י
Umibbesari
לֹ֣א
Lo
תִשְׂבָּֽעוּ׃
Tisbau
22
너희가 어찌하여 하나님처럼 나를 핍박하느냐 내 살을 먹고도 부족하냐
כג
מִֽי־
Mi
יִתֵּ֣ן
Yittein
אֵ֭פוֹ
Eifo
וְיִכָּתְב֣וּן
Veyikkatevun
מִלָּ֑י
Millay
מִֽי־
Mi
יִתֵּ֖ן
Yittein
בַּסֵּ֣פֶר
Basseifer
וְיֻחָֽקוּ׃
Veyukhaku
23
나의 말이 곧 기록되었으면, 책에 씌어졌으면,
כד
בְּעֵט־
Beeit
בַּרְזֶ֥ל
Barzel
וְעֹפָ֑רֶת
Veofaret
לָ֝עַ֗ד
Laad
בַּצּ֥וּר
Batstsur
יֵחָצְבֽוּן׃
Yeikhatsevun
24
철필과 연으로 영영히 돌에 새겨졌으면 좋겠노라
כה
וַאֲנִ֣י
Vaani
יָ֭דַעְתִּי
Yadati
גֹּ֣אֲלִי
Goali
חָ֑י
Khay
וְ֝אַחֲר֗וֹן
Veakharon
עַל־
Al
עָפָ֥ר
Afar
יָקֽוּם׃
Yakum
25
내가 알기에는 나의 구속자가 살아 계시니 후일에 그가 땅 위에 서실 것이라
כו
וְאַחַ֣ר
Veakhar
ע֭וֹרִֽי
Ori
נִקְּפוּ־
Nikkefu
זֹ֑את
Zot
וּ֝מִבְּשָׂרִ֗י
Umibbesari
אֶֽחֱזֶ֥ה
Ekhezeh
אֱלֽוֹהַּ׃
Eloah
26
나의 이 가죽, 이것이 썩은 후에 내가 육체 밖에서 하나님을 보리라
כז
אֲשֶׁ֤ר
Asher
אֲנִ֨י
Ani
׀
אֶֽחֱזֶה־
Ekhezeh
לִּ֗י
Li
וְעֵינַ֣י
Veeinay
רָא֣וּ
Rau
וְלֹא־
Velo
זָ֑ר
Zar
כָּל֖וּ
Kalu
כִלְיֹתַ֣י
Khilyotay
בְּחֵקִֽי׃
Bekheiki
27
내가 친히 그를 보리니 내 눈으로 그를 보기를 외인처럼 하지 않을 것이라 내 마음이 초급하구나
כח
כִּ֣י
Ki
תֹ֭אמְרוּ
Tomeru
מַה־
Mah
נִּרְדָּף־
Nirdaf
ל֑וֹ
Lo
וְשֹׁ֥רֶשׁ
Veshoresh
דָּ֝בָ֗ר
Davar
נִמְצָא־
Nimtsa
בִֽי׃
Vi
28
너희가 만일 이르기를 우리가 그를 어떻게 칠꼬 하며 또 이르기를 일의 뿌리가 그에게 있다 할진대
כט
גּ֤וּרוּ
Guru
לָכֶ֨ם
Lakhem
׀
מִפְּנֵי־
Mippenei
חֶ֗רֶב
Kherev
כִּֽי־
Ki
חֵ֭מָה
Kheima
עֲוֺנ֣וֹת
Avonot
חָ֑רֶב
Kharev
לְמַ֖עַן
Lemaan
תֵּדְע֣וּן
Teideun
שדין
Shdyn
[שַׁדּֽוּן׃]
[shaddun]
(ס)
(s)
29
너희는 칼을 두려워할지니라 분노는 칼의 형벌을 부르나니 너희가 심판이 있는 줄을 알게 되리라
욥기 19 주석 읽기
라쉬, 람밤, 이븐 에즈라 외 →
이전 장
다음 장
홈
Bible
AI 랍비
플랜
More
네비게이션