욥기 8
챕터 8
א
וַ֭יַּעַן
Vayyaan
בִּלְדַּ֥ד
Bildad
הַשּׁוּחִ֗י
Hashshukhi
וַיֹאמַֽר׃
Vayomar
1
수아 사람 빌닷이 대답하여 가로되
ב
עַד־
Ad
אָ֥ן
An
תְּמַלֶּל־
Temallel
אֵ֑לֶּה
Eilleh
וְר֥וּחַ
Veruakh
כַּ֝בִּיר
Kabbir
אִמְרֵי־
Imrei
פִֽיךָ׃
Fikha
2
네가 어느 때까지 이런 말을 하겠으며 어느 때까지 네 입의 말이 광풍과 같겠는가
ג
הַ֭אֵל
Haeil
יְעַוֵּ֣ת
Yeavveit
מִשְׁפָּ֑ט
Mishpat
וְאִם־
Veim
שַׁ֝דַּ֗י
Shadday
יְעַוֵּֽת־
Yeavveit
צֶֽדֶק׃
Tsedek
3
하나님이 어찌 심판을 굽게 하시겠으며 전능하신 이가 어찌 공의를 굽게 하시겠는가
ד
אִם־
Im
בָּנֶ֥יךָ
Baneikha
חָֽטְאוּ־
Khateu
ל֑וֹ
Lo
וַֽ֝יְשַׁלְּחֵ֗ם
Vayeshallekheim
בְּיַד־
Beyad
פִּשְׁעָֽם׃
Pisham
4
네 자녀들이 주께 득죄하였으므로 주께서 그들을 그 죄에 붙이셨나니
ה
אִם־
Im
אַ֭תָּה
Atta
תְּשַׁחֵ֣ר
Teshakheir
אֶל־
El
אֵ֑ל
Eil
וְאֶל־
Veel
שַׁ֝דַּ֗י
Shadday
תִּתְחַנָּֽן׃
Titkhannan
5
네가 만일 하나님을 부지런히 구하며 전능하신 이에게 빌고
ו
אִם־
Im
זַ֥ךְ
Zakh
וְיָשָׁ֗ר
Veyashar
אָ֥תָּה
Atta
כִּי־
Ki
עַ֭תָּה
Atta
יָעִ֣יר
Yair
עָלֶ֑יךָ
Aleikha
וְ֝שִׁלַּ֗ם
Veshillam
נְוַ֣ת
Nevat
צִדְקֶֽךָ׃
Tsidkekha
6
또 청결하고 정직하면 정녕 너를 돌아보시고 네 의로운 집으로 형통하게 하실 것이라
ז
וְהָיָ֣ה
Vehaya
רֵאשִׁיתְךָ֣
Reishitekha
מִצְעָ֑ר
Mitsar
וְ֝אַחֲרִיתְךָ֗
Veakharitekha
יִשְׂגֶּ֥ה
Yisgeh
מְאֹֽד׃
Meod
7
네 시작은 미약하였으나 네 나중은 심히 창대하리라
ח
כִּֽי־
Ki
שְׁאַל־
Sheal
נָ֭א
Na
לְדֹ֣ר
Ledor
רִישׁ֑וֹן
Rishon
וְ֝כוֹנֵ֗ן
Vekhonein
לְחֵ֣קֶר
Lekheiker
אֲבוֹתָֽם׃
Avotam
8
청컨대 너는 옛시대 사람에게 물으며 열조의 터득한 일을 배울지어다
ט
כִּֽי־
Ki
תְמ֣וֹל
Temol
אֲ֭נַחְנוּ
Anakhnu
וְלֹ֣א
Velo
נֵדָ֑ע
Neida
כִּ֤י
Ki
צֵ֖ל
Tseil
יָמֵ֣ינוּ
Yameinu
עֲלֵי־
Alei
אָֽרֶץ׃
Arets
9
(우리는 어제부터 있었을 뿐이라 지식이 망매하니 세상에 있는 날이 그림자와 같으니라)
י
הֲלֹא־
Halo
הֵ֣ם
Heim
י֭וֹרוּךָ
Yorukha
יֹ֣אמְרוּ
Yomeru
לָ֑ךְ
Lakh
וּ֝מִלִּבָּ֗ם
Umillibbam
יוֹצִ֥אוּ
Yotsiu
מִלִּֽים׃
Millim
10
그들이 네게 가르쳐 이르지 아니하겠느냐 그 마음에서 나는 말을 발하지 아니하겠느냐
יא
הֲיִֽגְאֶה־
Hayigeh
גֹּ֭מֶא
Gome
בְּלֹ֣א
Belo
בִצָּ֑ה
Vitstsa
יִשְׂגֶּה־
Yisgeh
אָ֥חוּ
Akhu
בְלִי־
Veli
מָֽיִם׃
Mayim
11
왕골이 진펄이 아니고 나겠으며 갈대가 물 없이 자라겠느냐
יב
עֹדֶ֣נּוּ
Odennu
בְ֭אִבּוֹ
Veibbo
לֹ֣א
Lo
יִקָּטֵ֑ף
Yikkateif
וְלִפְנֵ֖י
Velifnei
כָל־
Khol
חָצִ֣יר
Khatsir
יִיבָֽשׁ׃
Yivash
12
이런 것은 푸르러도 아직 벨 때 되기 전에 다른 풀보다 일찍이 마르느니라
יג
כֵּ֗ן
Kein
אָ֭רְחוֹת
Orkhot
כָּל־
Kol
שֹׁ֣כְחֵי
Shokhekhei
אֵ֑ל
Eil
וְתִקְוַ֖ת
Vetikvat
חָנֵ֣ף
Khaneif
תֹּאבֵֽד׃
Toveid
13
하나님을 잊어버리는 자의 길은 다 이와 같고 사곡한 자의 소망은 없어지리니
יד
אֲשֶׁר־
Asher
יָק֥וֹט
Yakot
כִּסְל֑וֹ
Kislo
וּבֵ֥ית
Uveit
עַ֝כָּבִ֗ישׁ
Akkavish
מִבְטַחֽוֹ׃
Mivtakho
14
그 믿는 것이 끊어지고 그 의지하는 것이 거미줄 같은즉
טו
יִשָּׁעֵ֣ן
Yishshaein
עַל־
Al
בֵּ֭יתוֹ
Beito
וְלֹ֣א
Velo
יַעֲמֹ֑ד
Yaamod
יַחֲזִ֥יק
Yakhazik
בּ֝֗וֹ
Bo
וְלֹ֣א
Velo
יָקֽוּם׃
Yakum
15
그 집을 의지할지라도 집이 서지 못하고 굳게 잡아도 집이 보존되지 못하리라
טז
רָטֹ֣ב
Ratov
ה֭וּא
Hu
לִפְנֵי־
Lifnei
שָׁ֑מֶשׁ
Shamesh
וְעַ֥ל
Veal
גַּ֝נָּת֗וֹ
Gannato
יֹֽנַקְתּ֥וֹ
Yonakto
תֵצֵֽא׃
Teitsei
16
식물이 일광을 받고 푸르러서 그 가지가 동산에 뻗어가며
יז
עַל־
Al
גַּ֭ל
Gal
שָֽׁרָשָׁ֣יו
Shoroshav
יְסֻבָּ֑כוּ
Yesubbakhu
בֵּ֖ית
Beit
אֲבָנִ֣ים
Avanim
יֶחֱזֶֽה׃
Yekhezeh
17
그 뿌리가 돌 무더기에 서리어서 돌 가운데로 들어갔을지라도
יח
אִם־
Im
יְבַלְּעֶ֥נּוּ
Yevalleennu
מִמְּקוֹמ֑וֹ
Mimmekomo
וְכִ֥חֶשׁ
Vekhikhesh
בּ֝֗וֹ
Bo
לֹ֣א
Lo
רְאִיתִֽיךָ׃
Reitikha
18
그곳에서 뽑히면 그 자리도 모르는 체하고 이르기를 내가 너를 보지 못하였다 하리니
יט
הֶן־
Hen
ה֭וּא
Hu
מְשׂ֣וֹשׂ
Mesos
דַּרְכּ֑וֹ
Darko
וּ֝מֵעָפָ֗ר
Umeiafar
אַחֵ֥ר
Akheir
יִצְמָֽחוּ׃
Yitsmakhu
19
그 길의 희락은 이와 같고 그 후에 다른 것이 흙에서 나리라
כ
הֶן־
Hen
אֵ֭ל
Eil
לֹ֣א
Lo
יִמְאַס־
Yimas
תָּ֑ם
Tam
וְלֹֽא־
Velo
יַ֝חֲזִ֗יק
Yakhazik
בְּיַד־
Beyad
מְרֵעִֽים׃
Mereiim
20
하나님은 순전한 사람을 버리지 아니하시고 악한 자를 붙들어 주지 아니하신즉
כא
עַד־
Ad
יְמַלֵּ֣ה
Yemalleh
שְׂח֣וֹק
Sekhok
פִּ֑יךָ
Pikha
וּשְׂפָתֶ֥יךָ
Usefateikha
תְרוּעָֽה׃
Terua
21
웃음으로 네 입에, 즐거운 소리로 네 입술에 채우시리니
כב
שֹׂנְאֶ֥יךָ
Soneeikha
יִלְבְּשׁוּ־
Yilbeshu
בֹ֑שֶׁת
Voshet
וְאֹ֖הֶל
Veohel
רְשָׁעִ֣ים
Reshaim
אֵינֶֽנּוּ׃
Einennu
(פ)
(f)
22
너를 미워하는 자는 부끄러움을 입을 것이라 악인의 장막은 없어지리라
욥기 8 주석 읽기
라쉬, 람밤, 이븐 에즈라 외 →
이전 장
다음 장
홈
Bible
AI 랍비
플랜
More
네비게이션