Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Estery 2:9

וַתִּיטַ֨ב הַנַּעֲרָ֣ה בְעֵינָיו֮ וַתִּשָּׂ֣א חֶ֣סֶד לְפָנָיו֒ וַ֠יְבַהֵל אֶת־תַּמְרוּקֶ֤יהָ וְאֶת־מָנוֹתֶ֙הָ֙ לָתֵ֣ת לָ֔הּ וְאֵת֙ שֶׁ֣בַע הַנְּעָר֔וֹת הָרְאֻי֥וֹת לָֽתֶת־לָ֖הּ מִבֵּ֣ית הַמֶּ֑לֶךְ וַיְשַׁנֶּ֧הָ וְאֶת־נַעֲרוֹתֶ֛יהָ לְט֖וֹב בֵּ֥ית הַנָּשִֽׁים׃

A spodobała mu się ona dziewica i znalazła łaskę w oczach jego, tak że przyśpieszył właściwe dla niej namaszczenia i dary, siedm też należnych jej pokojowych z pałacu królewskiego przydał jej; nadto przemieścił ją wraz z jej pokojowemi do najprzedniejszej części gmachu niewiast. 

Rashi on Esther

He eagerly delivered her cosmetics. He was more expedient and quicker with bringing her [cosmetics] than with all the others.9To avoid eating non-kosher food Esther had Hagai provide her with natural uncooked food. See Maseches Megillah 13a.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Esther

Assigned to her. To serve her, and so they would do for all of them; and our Rabbis expounded what they expounded.10Ibid. By having seven maidservants Esther was able to know when it was Shabbos. She called each one on a different day of the week and when the one that was assigned for Shabbos would come, she knew it was Shabbos. Another reason for having seven maidservants, one for each day of the week, so that the maidservants for weekdays would not observe her resting on Shabbos and detect that she was Jewish. According to Targum, each maidservant’s name corresponded to a specific day’s part of creation.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Esther

He favored her. I.e., he changed her וַיְשַׁנֶּהָ=שִׁנָּה אוֹתָהּ.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset