Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Ezechiela 6:13

וִֽידַעְתֶּם֙ כִּֽי־אֲנִ֣י יְהוָ֔ה בִּֽהְי֣וֹת חַלְלֵיהֶ֗ם בְּתוֹךְ֙ גִּלּ֣וּלֵיהֶ֔ם סְבִיב֖וֹת מִזְבְּחֽוֹתֵיהֶ֑ם אֶל֩ כָּל־גִּבְעָ֨ה רָמָ֜ה בְּכֹ֣ל ׀ רָאשֵׁ֣י הֶהָרִ֗ים וְתַ֨חַת כָּל־עֵ֤ץ רַֽעֲנָן֙ וְתַ֙חַת֙ כָּל־אֵלָ֣ה עֲבֻתָּ֔ה מְק֗וֹם אֲשֶׁ֤ר נָֽתְנוּ־שָׁם֙ רֵ֣יחַ נִיחֹ֔חַ לְכֹ֖ל גִּלּוּלֵיהֶֽם׃

Tedy poznacie, żem Ja Wiekuisty, gdy legną pobici ich w pośród bałwanów ich, dokoła ofiarnic ich, na każdym pagórku wysokim, na wszystkich wierzchołkach gór, i pod każdem drzewem zieloném, i pod każdym dębem rozłożystym, gdziekolwiek roztaczali woń wdzięczną wszystkim bałwanom swoim. 

Rashi on Ezekiel

terebinth Heb. אֵלָה, planzon in Old French, a branch.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

branchy עֲבֻתָּה, an expression of (below 20: 28): “a branchy (עָבוֹת) tree,” i.e., whose branches are many.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset