Komentarz do Izajasza 54:15
הֵ֣ן גּ֥וֹר יָג֛וּר אֶ֖פֶס מֵֽאוֹתִ֑י מִי־גָ֥ר אִתָּ֖ךְ עָלַ֥יִךְ יִפּֽוֹל׃
Wprawdzie niejeden się spiknie, ale nie z woli Mojej; ktokolwiek się spiknie na ciebie, tobie on przypadnie.
Rashi on Isaiah
Behold, the one with whom I am not, shall fear Heb. גּוֹר יָגוּר. Behold, he shall fear and dread evil decrees, he with whom I am not, i.e., Esau. ([Mss. read:] the wicked Esau and his ilk.)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
גור יגור. According to R. Jonah: they will surely gather together; comp. ממגורות barns,28Lit., the places where the corn is gathered together. (Joel 1:17). The meaning of the whole verse is accordingly: Is it possible, that any alliance should be made except with my permission ? (The alliance between Gog and Magog is here referred to.)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
whoever mobilizes against you Heb. גָר. Whoever mobilizes against you for war. Alternatively, מִי גָר [means:] whoever contends with you (וְנִתְגָּרֶה). And our Rabbis explained it as referring to the proselytes (גֵּרִים), [i.e.,] to say that we will not accept proselytes in Messianic times. And even according to the simple meaning of the verse it is possible to explain: whoever became sojourners with you in your poverty, shall dwell with you in your wealth. Comp. (Gen. 25:18) “In the presence of all his brethren he dwelt (נָפָל).”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
He who is now thy ally, and will then become thy enemy, will fall.29This explanation seems to be based on the meaning of the two prepositions אתך and את ;עליך with indicates alliance, friendship; על against, enmity and war. I take גור יגור in its usual meaning and explain the verse thus: Can there dwell any stranger with thee in my land, except it be with my will; he who desires to dwell with thee in my land, עליך יפול must surrender to thee.30A. V., Shall fall for thy sake. The verb נפל has here the same meaning as in אל הכשדים אתה נופל thou fallest away to the Chaldӕans (Jer. 37:13); and in על פני כל אחיו נפל he surrendered to all his brethren (Gen. 25:18); namely: to submit to the authority of.31In his commentary on Gen. 23:18, I. E. gives three meanings of the verb נפל in the two passages quoted here: 1. His lot or portion fell. 2. He went away. 3. He died. The meaning adopted here to surrender, is not even mentioned there.
Ask RabbiBookmarkShareCopy