Komentarz do Izajasza 7:15
חֶמְאָ֥ה וּדְבַ֖שׁ יֹאכֵ֑ל לְדַעְתּ֛וֹ מָא֥וֹס בָּרָ֖ע וּבָח֥וֹר בַּטּֽוֹב׃
Śmietanką i miodem żywić się będzie, gdy potrafi gardzić złém, a wybierać dobre.
Rashi on Isaiah
Cream and honey he shall eat [i.e.,] the child [shall eat,] for our land shall be replete with all good.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
ברע The bad.22A.V., the evil. The bad food; as הטוב the good means the good food.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
when he knows to reject bad and choose good Heb. לְדַעְתּוֹ [lit. to his knowledge], when he knows to reject bad and choose good. Now whence will we have this plenty? Is not our land desolate now from the troops of the kings of Aram and Pekah the son of Remaliah?
Ask RabbiBookmarkShareCopy