Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Izajasza 45:8

הַרְעִ֤יפוּ שָׁמַ֙יִם֙ מִמַּ֔עַל וּשְׁחָקִ֖ים יִזְּלוּ־צֶ֑דֶק תִּפְתַּח־אֶ֣רֶץ וְיִפְרוּ־יֶ֗שַׁע וּצְדָקָ֤ה תַצְמִ֙יחַ֙ יַ֔חַד אֲנִ֥י יְהוָ֖ה בְּרָאתִֽיו׃ (ס)

Pokrapiajcie, niebiosa, z góry, a niech obłoki prószą sprawiedliwością; niech otworzy się ziemia i zrodzi pomyślność, a cnota niech rozkrzewi się zarazem: - Ja Wiekuisty uskuteczniam to. 

Rashi on Isaiah

Cause the heavens to drip Righteousness, mentioned in the verse, is the object of the dripping and the pouring. Make the heavens drip righteousness and the skies shall pour righteousness, i.e., from Me shall come the righteousness to benefit them from the heavens.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

Drop down. This is a command to the angels7Heavens and skies are in this verse, according to I. E., metaphors for angels, for the messengers or servants of the Lord, that execute His decrees. As to the use of שמים and similar expressions for angels Comp. I. E. on Dan. 10:20 and Ex. 25:40. that they shall drop righteousness, and cause salvation and truth to succeed.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

created it I created this thing.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

Dostępne tylko dla członków Premium
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset