Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Jeremiasza 3:1

לֵאמֹ֡ר הֵ֣ן יְשַׁלַּ֣ח אִ֣ישׁ אֶת־אִשְׁתּוֹ֩ וְהָלְכָ֨ה מֵאִתּ֜וֹ וְהָיְתָ֣ה לְאִישׁ־אַחֵ֗ר הֲיָשׁ֤וּב אֵלֶ֙יהָ֙ ע֔וֹד הֲל֛וֹא חָנ֥וֹף תֶּחֱנַ֖ף הָאָ֣רֶץ הַהִ֑יא וְאַ֗תְּ זָנִית֙ רֵעִ֣ים רַבִּ֔ים וְשׁ֥וֹב אֵלַ֖י נְאֻם־יְהֹוָֽה׃

Temi słowy: Oto jeżeliby wydalił mąż żonę swoją i odeszłaby od niego i wyszła za męża innego, czyżby mógł wrócić do niej jeszcze? Czyżby nie skażoną była ziemia ona? A tyś oddała się rozpuście z zalotnikami licznymi, a miałabyś wrócić do Mnie? rzecze Wiekuisty. 

Rashi on Jeremiah

to say I have to say that you are no longer fit for me, for so is the way of one who sends away his wife and she goes away, etc.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

But you have played the harlot [with] many lovers With many lovers. Nevertheless, return to Me.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

yet return to me Heb. ושוב, lit. and to return to me, like עשות, to do, and to return to Me, I long for you.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Cały rozdziałNastępny werset