Komentarz do Jeremiasza 15:10
אֽוֹי־לִ֣י אִמִּ֔י כִּ֣י יְלִדְתִּ֗נִי אִ֥ישׁ רִ֛יב וְאִ֥ישׁ מָד֖וֹן לְכָל־הָאָ֑רֶץ לֹֽא־נָשִׁ֥יתִי וְלֹא־נָֽשׁוּ־בִ֖י כֻּלֹּ֥ה מְקַלְלַֽונִי׃ (ס)
Biada mi, matko moja, żeś mnie zrodziła, męża swaru i męża zwady dla całej tej ziemi! Nie pożyczałem, ani pożyczali mi, a jednak wszyscy mi złorzeczą!
Rashi on Jeremiah
Woe is to me, my mother Jeremiah was complaining about himself, that his townsmen hated him because of his castigations.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
and a man of contention a man of quarrel, Cf. (Gen. 6:3) “Let My spirit not contend (יָדוֹן).”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
I have not lent Cf. (Exodus 22:24) “You shall not be to him as a creditor (כְּנֹֹֹשֶה) .”
Ask RabbiBookmarkShareCopy