Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Jeremiasza 15:9

אֻמְלְלָ֞ה יֹלֶ֣דֶת הַשִּׁבְעָ֗ה נָפְחָ֥ה נַפְשָׁ֛הּ באה [בָּ֥א] שִׁמְשָׁ֛הּ בְּעֹ֥ד יוֹמָ֖ם בּ֣וֹשָׁה וְחָפֵ֑רָה וּשְׁאֵֽרִיתָ֗ם לַחֶ֧רֶב אֶתֵּ֛ן לִפְנֵ֥י אֹיְבֵיהֶ֖ם נְאֻם־יְהוָֽה׃ (ס)

Zawiędła, która rodziła siedmioro, wyzionęła duszę swą; zaszło słońce jej w pełni dnia, zawstydziła się i zapłonęła - a szczątek ich wydam teraz pod miecz, przed obliczem wrogów ich, rzecze Wiekuisty. 

Rashi on Jeremiah

She who bore seven Samaria and the nation of the Ten Tribes, from whom rose seven dynasties of wicked kings, has already been cut off and exiled.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

and their remnant These are Judah and part of Benjamin, who remained in Israel. I shall deliver them to the sword. These are the seven dynasties: Jeroboam son of Nebat and his dynasty, Baasha and his dynasty, Omri and his dynasty, Jehu and his dynasty, Menahem and his dynasty, Pekah and his dynasty, Hoshea and his dynasty.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

her soul grieves an expression of ‘her soul grieves.’ We translate (Deut. 28:65) “And grieving of the soul (וְדַאֲבוֹן נֶפֶֹש)” as וּמַפְּחַן נְפָֹש.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

Dostępne tylko dla członków Premium

Rashi on Jeremiah

Dostępne tylko dla członków Premium
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset