Komentarz do Hioba 30:19
הֹרָ֥נִי לַחֹ֑מֶר וָ֝אֶתְמַשֵּׁ֗ל כֶּעָפָ֥ר וָאֵֽפֶר׃
Wrzucił mnie w błoto, a podobny się stałem do prochu lub popiołu.
Rashi on Job
It directed me to the mud These boils directed me and taught me to sit in the mud, as we said above (2:8). “and he sat down in the ashes.” Another explanation: הוֹרַנִי means: it cast me, an expression of (Exod. 15:4), “He cast (ירה) into the sea.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Job
and I was compared Was likened. And in the Midrash of Rabbi Tanchuma (Buber, Vayishlach 8): Said Rabbi Berechiah, “Transpose the verse.” I was compared to Abraham in my righteousness, who called himself dust and ashes (Gen.18:27), and He judges me like the wicked of the Generation of the Dispersion (who rebelled against Him by building the tower), concerning whom it is written (Gen. 11:3): “and the mortar served them as clay.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy