Komentarz do Hioba 30:22
תִּשָּׂאֵ֣נִי אֶל־ר֭וּחַ תַּרְכִּיבֵ֑נִי וּ֝תְמֹגְגֵ֗נִי תשוה [תּוּשִׁיָּֽה׃]
Podnosisz mnie, zawieszasz na powietrzu, i niweczysz istność moję.
Rashi on Job
You lift me up to the spirit of the demons.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Malbim on Job
Job begs the release of death.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Job
You cause me to ride [on it], and weakness melts me away Weakness and feebleness of strength melted me away.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Job
and weakness melts me away Heb. ותמגגני, a feminine form, the subject of which is תֻּשִיָה, and this “tav” is not like the “tav” of “You lift me up (תשאני).”
Ask RabbiBookmarkShareCopy