Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Koheleta 11:7

וּמָת֖וֹק הָא֑וֹר וְט֥וֹב לַֽעֵינַ֖יִם לִרְא֥וֹת אֶת־הַשָּֽׁמֶשׁ׃

Słodkiem zaprawdę jest światło, a przyjemnie oczom widzieć słońce. 

Rashi on Ecclesiastes

And the light is sweet. The light of Torah is sweet.22In Tehillim 19:11, Dovid describes the Torah as “sweeter than honey and drippings from the combs.” And it is good [pleasant] for the eyes
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ecclesiastes

And the light is sweet. The light of Torah is sweet.22In Tehillim 19:11, Dovid describes the Torah as “sweeter than honey and drippings from the combs.” And it is good [pleasant] for the eyes
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Kohelet Rabbah

“The light is sweet, and it is good for the eyes to behold the sun” (Ecclesiastes 11:7).
“The light is sweet, and it is good for the eyes” – the light of Torah is sweet and good for the eyes. Happy is he whose learning illuminates for him like the sun. Rabbi Aḥa says: The light of the World to Come is sweet. Happy is he who will merit to see that light, as it is stated: “The light of the moon will be like the light of the sun…” (Isaiah 30:26).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ecclesiastes

to behold the sun. And fortunate are the students whose eyes see a legal opinion whitened and clarified thoroughly. So is it expounded in Aggadas Tehillim.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset