Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Ezechiela 45:3

וּמִן־הַמִּדָּ֤ה הַזֹּאת֙ תָּמ֔וֹד אֹ֗רֶךְ חמש [חֲמִשָּׁ֤ה] וְעֶשְׂרִים֙ אֶ֔לֶף וְרֹ֖חַב עֲשֶׂ֣רֶת אֲלָפִ֑ים וּבֽוֹ־יִהְיֶ֥ה הַמִּקְדָּ֖שׁ קֹ֥דֶשׁ קָדָשִֽׁים׃

Z tegoż wymiaru odmierzysz wzdłuż na dwadzieścia i pięć tysięcy, a wszerz na dziesięć tysięcy, aby na tém mieściła się świątynia jako przybytek przenajświętszy. 

רש"י

ומן המדה הזאת. בקנה המדה שנמדד בו ריבוע הר הבית ה' מאות על ה' מאות כמו שאמור בענין של מעלה (מ"ב) לד' רוחות מדדו חומה לו סביב ה' מאות קנים וגו':
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת דוד

ומן המדה הזאת תמוד וכו׳. ולפי שלא פירש למעלה במה ימודו מדת התרומה אם באמות אם בקנים לכן פירש ואמר ומן המדה הזאת ר״ל במדה שמדד את הר הבית דהיינו בקנים וכמ״ש וימד את רחב הבנין קנה אחד (לעיל מ) בזה המדה תמוד האורך של חמשה ועשרים אלף וכו׳:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מנחת שי

חמש. חמשה קרי:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

רד"ק

Dostępne tylko dla członków Premium

מלבי"ם

Dostępne tylko dla członków Premium

רש"י

Dostępne tylko dla członków Premium

מצודת דוד

Dostępne tylko dla członków Premium

מנחת שי

Dostępne tylko dla członków Premium

רד"ק

Dostępne tylko dla członków Premium

רד"ק

Dostępne tylko dla członków Premium
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset