Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Ezechiela 45:4

קֹ֣דֶשׁ מִן־הָאָ֜רֶץ ה֗וּא לַכֹּ֨הֲנִ֜ים מְשָׁרְתֵ֤י הַמִּקְדָּשׁ֙ יִֽהְיֶ֔ה הַקְּרֵבִ֖ים לְשָׁרֵ֣ת אֶת־יְהוָ֑ה וְהָיָ֨ה לָהֶ֤ם מָקוֹם֙ לְבָ֣תִּ֔ים וּמִקְדָּ֖שׁ לַמִּקְדָּֽשׁ׃

Poświęconem z tej ziemi to jest; dla kapłanów obsługujących świątynię to będzie, dla przystępujących, by służyć Wiekuistemu, a będzie to im pomieszczeniem na domy, i miejscem poświęconém dla świątyni. 

רש"י

קדש מן הארץ. סרס את המקרא מותר הקדש אשר מן הארץ הוא יהיה לכהנים משרתי המקדש המקריבים וגו' קדש מן הארץ היא התרומה הזאת:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת דוד

קדש. כל השטח הזה הוא קדש מכללות הארץ ויהיה אל הכהנים וכו׳:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת ציון

ומקדש. ענין הזמנה כמו ויקדישו את קדש בגליל (יהושע כ׳:ז׳):
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מנחת שי

Dostępne tylko dla członków Premium

רד"ק

Dostępne tylko dla członków Premium

מלבי"ם

Dostępne tylko dla członków Premium

רש"י

Dostępne tylko dla członków Premium

מצודת דוד

Dostępne tylko dla członków Premium

רד"ק

Dostępne tylko dla członków Premium

רש"י

Dostępne tylko dla członków Premium

רש"י

Dostępne tylko dla członków Premium
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset