Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Nehemiasza 2

CommentaryAudioShareBookmark
1

וַיְהִ֣י ׀ בְּחֹ֣דֶשׁ נִיסָ֗ן שְׁנַ֥ת עֶשְׂרִ֛ים לְאַרְתַּחְשַׁ֥סְתְּא הַמֶּ֖לֶךְ יַ֣יִן לְפָנָ֑יו וָאֶשָּׂ֤א אֶת־הַיַּ֙יִן֙ וָאֶתְּנָ֣ה לַמֶּ֔לֶךְ וְלֹא־הָיִ֥יתִי רַ֖ע לְפָנָֽיו׃

I stało się w miesiącu Nisan, w dwudziestym roku Artakserksesa, króla, gdy wino było przed nim, że go wziąłem i podałem królowi. Teraz nie byłam smutna w jego obecności.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וַיֹּאמֶר֩ לִ֨י הַמֶּ֜לֶךְ מַדּ֣וּעַ ׀ פָּנֶ֣יךָ רָעִ֗ים וְאַתָּה֙ אֵֽינְךָ֣ חוֹלֶ֔ה אֵ֣ין זֶ֔ה כִּי־אִ֖ם רֹ֣עַֽ לֵ֑ב וָאִירָ֖א הַרְבֵּ֥ה מְאֹֽד׃

I rzekł mi król: 'Dlaczego oblicze twoje jest smutne, skoro nie jesteś chory? to nic innego jak smutek serca.' Wtedy bardzo się bałem.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וָאֹמַ֣ר לַמֶּ֔לֶךְ הַמֶּ֖לֶךְ לְעוֹלָ֣ם יִחְיֶ֑ה מַדּ֜וּעַ לֹא־יֵרְע֣וּ פָנַ֗י אֲשֶׁ֨ר הָעִ֜יר בֵּית־קִבְר֤וֹת אֲבֹתַי֙ חֲרֵבָ֔ה וּשְׁעָרֶ֖יהָ אֻכְּל֥וּ בָאֵֽשׁ׃ (ס)

I rzekłem do króla: 'Niech król żyje na wieki: dlaczego moje oblicze nie powinno być smutne, gdy miasto, miejsce moich ojców' grobowce, śmieci i ich bramy są pochłonięte ogniem?'

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וַיֹּ֤אמֶר לִי֙ הַמֶּ֔לֶךְ עַל־מַה־זֶּ֖ה אַתָּ֣ה מְבַקֵּ֑שׁ וָֽאֶתְפַּלֵּ֔ל אֶל־אֱלֹהֵ֖י הַשָּׁמָֽיִם׃

Król rzekł do mnie: 'O co prosisz?' Więc modliłem się do Boga niebieskiego.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וָאֹמַ֣ר לַמֶּ֔לֶךְ אִם־עַל־הַמֶּ֣לֶךְ ט֔וֹב וְאִם־יִיטַ֥ב עַבְדְּךָ֖ לְפָנֶ֑יךָ אֲשֶׁ֧ר תִּשְׁלָחֵ֣נִי אֶל־יְהוּדָ֗ה אֶל־עִ֛יר קִבְר֥וֹת אֲבֹתַ֖י וְאֶבְנֶֽנָּה׃

I rzekłem do króla: 'Jeźli się to podoba królowi, a jeźliby sługa twój znalazł łaskę przed oczyma twoimi, posłałbyś mię do Judy, do miasta ojców moich'grobowce, abym mógł je zbudować.'

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וַיֹּאמֶר֩ לִ֨י הַמֶּ֜לֶךְ וְהַשֵּׁגַ֣ל ׀ יוֹשֶׁ֣בֶת אֶצְל֗וֹ עַד־מָתַ֛י יִהְיֶ֥ה מַֽהֲלָכֲךָ֖ וּמָתַ֣י תָּשׁ֑וּב וַיִּיטַ֤ב לִפְנֵֽי־הַמֶּ֙לֶךְ֙ וַיִּשְׁלָחֵ֔נִי וָֽאֶתְּנָ֥ה ל֖וֹ זְמָֽן׃

I rzekł mi król: i królowa siedząca przy nim: 'Jak długo potrwa twoja podróż? a kiedy wrócisz?'Tak więc król z przyjemnością mnie przysłał; i wyznaczyłem mu czas.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

וָאוֹמַר֮ לַמֶּלֶךְ֒ אִם־עַל־הַמֶּ֣לֶךְ ט֔וֹב אִגְּרוֹת֙ יִתְּנוּ־לִ֔י עַֽל־פַּחֲו֖וֹת עֵ֣בֶר הַנָּהָ֑ר אֲשֶׁר֙ יַעֲבִיר֔וּנִי עַ֥ד אֲשֶׁר־אָב֖וֹא אֶל־יְהוּדָֽה׃

Ponadto powiedziałem królowi: 'Jeśli królowi się to podoba, niech będą listy do namiestników za rzeką, abym pozwolił im przejść, aż przyjdę do Judy;

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וְאִגֶּ֡רֶת אֶל־אָסָף֩ שֹׁמֵ֨ר הַפַּרְדֵּ֜ס אֲשֶׁ֣ר לַמֶּ֗לֶךְ אֲשֶׁ֣ר יִתֶּן־לִ֣י עֵצִ֡ים לְ֠קָרוֹת אֶת־שַׁעֲרֵ֨י הַבִּירָ֤ה אֲשֶׁר־לַבַּ֙יִת֙ וּלְחוֹמַ֣ת הָעִ֔יר וְלַבַּ֖יִת אֲשֶׁר־אָב֣וֹא אֵלָ֑יו וַיִּתֶּן־לִ֣י הַמֶּ֔לֶךְ כְּיַד־אֱלֹהַ֖י הַטּוֹבָ֥ה עָלָֽי׃

i list do Asafa, stróża króla'parku, aby dał mi drewno do wykonania belek do bram zamku, które przylegają do domu, i do muru miasta, i do domu, do którego wejdę.' I dał mi król według dobrej ręki mego Boga nade mną.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וָֽאָב֗וֹא אֶֽל־פַּֽחֲווֹת֙ עֵ֣בֶר הַנָּהָ֔ר וָאֶתְּנָ֣ה לָהֶ֔ם אֵ֖ת אִגְּר֣וֹת הַמֶּ֑לֶךְ וַיִּשְׁלַ֤ח עִמִּי֙ הַמֶּ֔לֶךְ שָׂ֥רֵי חַ֖יִל וּפָרָשִֽׁים׃ (פ)

Potem przyszedłem do gubernatorów za rzeką i dałem im króla'litery. Teraz król wysłał ze mną kapitanów armii i jeźdźców.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וַיִּשְׁמַ֞ע סַנְבַלַּ֣ט הַחֹרֹנִ֗י וְטֽוֹבִיָּה֙ הָעֶ֣בֶד הָֽעַמֹּנִ֔י וַיֵּ֥רַע לָהֶ֖ם רָעָ֣ה גְדֹלָ֑ה אֲשֶׁר־בָּ֥א אָדָ֔ם לְבַקֵּ֥שׁ טוֹבָ֖ה לִבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

A gdy usłyszeli o tym Sanballat Horonita i Tobiasz, sługa, Ammonita, bardzo ich zasmucili, ponieważ przyszedł człowiek, który szukał dobra dzieci Izraela.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וָאָב֖וֹא אֶל־יְרוּשָׁלִָ֑ם וָאֱהִי־שָׁ֖ם יָמִ֥ים שְׁלֹשָֽׁה׃

Przyjechałem więc do Jerozolimy i spędziłem tam trzy dni.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וָאָק֣וּם ׀ לַ֗יְלָה אֲנִי֮ וַאֲנָשִׁ֣ים ׀ מְעַט֮ עִמִּי֒ וְלֹא־הִגַּ֣דְתִּי לְאָדָ֔ם מָ֗ה אֱלֹהַי֙ נֹתֵ֣ן אֶל־לִבִּ֔י לַעֲשׂ֖וֹת לִירוּשָׁלִָ֑ם וּבְהֵמָה֙ אֵ֣ין עִמִּ֔י כִּ֚י אִם־הַבְּהֵמָ֔ה אֲשֶׁ֥ר אֲנִ֖י רֹכֵ֥ב בָּֽהּ׃

I powstałem w nocy, ja i kilku mężczyzn ze mną; żaden nie powiedział mi nikomu, co mój Bóg włożył w moje serce dla Jeruzalem; nie było też ze mną żadnej bestii, z wyjątkiem bestii, na której jechałem.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וָאֵצְאָ֨ה בְשַֽׁעַר־הַגַּ֜יא לַ֗יְלָה וְאֶל־פְּנֵי֙ עֵ֣ין הַתַּנִּ֔ין וְאֶל־שַׁ֖עַר הָאַשְׁפֹּ֑ת וָאֱהִ֨י שֹׂבֵ֜ר בְּחוֹמֹ֤ת יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ אֲשֶׁר־המפרוצים [הֵ֣ם ׀] [פְּרוּצִ֔ים] וּשְׁעָרֶ֖יהָ אֻכְּל֥וּ בָאֵֽשׁ׃

I wyszedłem w nocy przez bramę doliny, nawet w stronę smoka'dobrze, i do bramy gnojowej, i oglądali mury Jeruzalem, które zostały zburzone, a bramy ich strawione ogniem.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

וָאֶֽעֱבֹר֙ אֶל־שַׁ֣עַר הָעַ֔יִן וְאֶל־בְּרֵכַ֖ת הַמֶּ֑לֶךְ וְאֵין־מָק֥וֹם לַבְּהֵמָ֖ה לַעֲבֹ֥ר תַּחְתָּֽי׃

Potem poszedłem do fontanny i do króla's basen; ale nie było miejsca dla bestii, która była pode mną.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וָאֱהִ֨י עֹלֶ֤ה בַנַּ֙חַל֙ לַ֔יְלָה וָאֱהִ֥י שֹׂבֵ֖ר בַּחוֹמָ֑ה וָאָשׁ֗וּב וָאָב֛וֹא בְּשַׁ֥עַר הַגַּ֖יְא וָאָשֽׁוּב׃

Potem poszedłem w nocy do doliny i spojrzałem na ścianę; i zawróciłem, wszedłem przez bramę doliny i tak wróciłem.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וְהַסְּגָנִ֗ים לֹ֤א יָדְעוּ֙ אָ֣נָה הָלַ֔כְתִּי וּמָ֖ה אֲנִ֣י עֹשֶׂ֑ה וְלַיְּהוּדִ֨ים וְלַכֹּהֲנִ֜ים וְלַחֹרִ֣ים וְלַסְּגָנִ֗ים וּלְיֶ֙תֶר֙ עֹשֵׂ֣ה הַמְּלָאכָ֔ה עַד־כֵּ֖ן לֹ֥א הִגַּֽדְתִּי׃

I władcy nie wiedzieli, dokąd poszedłem ani co zrobiłem; jak dotąd nie powiedziałem o tym Żydom ani kapłanom, ani szlachcicom, ani władcom, ani pozostałym, którzy wykonali pracę. .

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

וָאוֹמַ֣ר אֲלֵהֶ֗ם אַתֶּ֤ם רֹאִים֙ הָרָעָה֙ אֲשֶׁ֣ר אֲנַ֣חְנוּ בָ֔הּ אֲשֶׁ֤ר יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ חֲרֵבָ֔ה וּשְׁעָרֶ֖יהָ נִצְּת֣וּ בָאֵ֑שׁ לְכ֗וּ וְנִבְנֶה֙ אֶת־חוֹמַ֣ת יְרוּשָׁלִַ֔ם וְלֹא־נִהְיֶ֥ה ע֖וֹד חֶרְפָּֽה׃

Potem powiedziałem im: 'Widzicie zły przypadek, w którym się znajdujemy, jak Jeruzalem leży spustoszenie, a bramy jego są spalone ogniem; przyjdźmy i zbudujmy mur Jeruzalemski, abyśmy już nie byli wyrzutem.'

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

וָאַגִּ֨יד לָהֶ֜ם אֶת־יַ֣ד אֱלֹהַ֗י אֲשֶׁר־הִיא֙ טוֹבָ֣ה עָלַ֔י וְאַף־דִּבְרֵ֥י הַמֶּ֖לֶךְ אֲשֶׁ֣ר אָֽמַר־לִ֑י וַיֹּֽאמְרוּ֙ נָק֣וּם וּבָנִ֔ינוּ וַיְחַזְּק֥וּ יְדֵיהֶ֖ם לַטּוֹבָֽה׃ (פ)

I powiedziałem im o ręce mego Boga, która była dla mnie dobra; jak również króla'słowa, które do mnie powiedział. I powiedzieli:'Powstańmy i budujmy.' Wzmocnili więc ręce do dobrej pracy.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

וַיִּשְׁמַע֩ סַנְבַלַּ֨ט הַחֹרֹנִ֜י וְטֹבִיָּ֣ה ׀ הָעֶ֣בֶד הָֽעַמּוֹנִ֗י וְגֶ֙שֶׁם֙ הָֽעַרְבִ֔י וַיַּלְעִ֣גוּ לָ֔נוּ וַיִּבְז֖וּ עָלֵ֑ינוּ וַיֹּאמְר֗וּ מָֽה־הַדָּבָ֤ר הַזֶּה֙ אֲשֶׁ֣ר אַתֶּ֣ם עֹשִׂ֔ים הַעַ֥ל הַמֶּ֖לֶךְ אַתֶּ֥ם מֹרְדִֽים׃

Lecz usłyszawszy to Sanballat Horonita, i Tobiasz, sługa, Ammonita i Geshem Arabian, śmiali się z nas z pogardy i gardzili nami, mówiąc: 'Czym się zajmujesz? buntujecie się przeciwko królowi?'

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

וָאָשִׁ֨יב אוֹתָ֜ם דָּבָ֗ר וָאוֹמַ֤ר לָהֶם֙ אֱלֹהֵ֣י הַשָּׁמַ֔יִם ה֚וּא יַצְלִ֣יחַֽ לָ֔נוּ וַאֲנַ֥חְנוּ עֲבָדָ֖יו נָק֣וּם וּבָנִ֑ינוּ וְלָכֶ֗ם אֵֽין־חֵ֧לֶק וּצְדָקָ֛ה וְזִכָּר֖וֹן בִּירוּשָׁלִָֽם׃

Odpowiedziałem im i rzekłem do nich: 'Bóg niebios, nam się powodzi; dlatego my, Jego słudzy, powstaniemy i zbudujemy; ale wy nie macie w Jeruzalem ani części, ani prawa, ani pamiątki.'

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Poprzedni rozdziałNastępny rozdział