Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Chasidut sobre Gênesis 12:8

וַיַּעְתֵּ֨ק מִשָּׁ֜ם הָהָ֗רָה מִקֶּ֛דֶם לְבֵֽית־אֵ֖ל וַיֵּ֣ט אָהֳלֹ֑ה בֵּֽית־אֵ֤ל מִיָּם֙ וְהָעַ֣י מִקֶּ֔דֶם וַיִּֽבֶן־שָׁ֤ם מִזְבֵּ֙חַ֙ לַֽיהוָ֔ה וַיִּקְרָ֖א בְּשֵׁ֥ם יְהוָֽה׃

Então passou dali para o monte ao oriente de Betel, e armou a sua tenda, ficando-lhe Betel ao ocidente, e Ai ao oriente; também ali edificou um altar ao SENHOR, e invocou o nome do SENHOR.

Kedushat Levi

Genesis ‎12,8. “he built an altar for the Lord Who had appeared to ‎him there.” Why did the Torah have to add the word ‎אליו‎, “to ‎him,” at the end of this verse? Would we not have understood ‎this without being told?
I believe that on this occasion G’d ‎promised material blessings, and this is why Avraham felt obliged ‎to build an altar in acknowledgment of this. The word “altar” ‎serves also as a symbol for man’s expressing his desire to come ‎closer to his Creator by means of a material offering. He does so ‎by reciprocating in the only way a human being can reciprocate ‎for receiving a gift from G’d. Accordingly, the word ‎אליו‎ describes ‎an element of reciprocity that occurred here in the relations ‎between man and G’d, his remaining not only at the receiving end ‎of G’d’s largesse. In order to give expression to this aspect of the ‎man-G’d relationship he had to build an altar. Man’s gift to G’d ‎must be brought in a fitting manner, the altar serving as the ‎vessel in which this gift is presented.‎
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Kedushat Levi

Genesis ‎12,8. “Bet-El to the west and AI to the east;” it is ‎understood by the Kabbalists that the tzaddik must always ‎remain attached to the ayin, ‎אין‎, i.e. to a negation of that ‎which is primarily physical, ‎יש‎ or known as “reality,” in our ‎parlance. He is able to ignore such “realities” due to his awe for ‎the Creator; the word: ‎והעי‎, is a variation of ‎עי השדה‎, “ruins in the ‎field;” (Micah 1,6). When the tzaddik is attached to this ‎אין‎, ‎he is able to draw down to our physical universe goodwill and ‎blessings from the celestial domain of the universe. Our verse ‎illustrates the concept of how a man of the caliber of Avraham is ‎able to be a source of good for the entire human race.
[The ‎author’s approach to our verse is again based (in my opinion) on ‎the implied question of why the Torah would bother to inform us ‎about such apparently irrelevant details about locations, details ‎which we read in public year after year for over 3700 years. ‎Compare author’s commentary on the measurements of Noah’s ‎ark. Ed.] The moral/ethical message of the verse is that in order ‎to enjoy the benefits available in this terrestrial part of the ‎universe, one must first make certain that one maintains close ‎links with the celestial parts of the universe, which is the source ‎of these benefits. What was considered a ruin, ‎עי‎, before the ‎tzaddik had established close ties with the celestial domain, turns ‎into ‎בית אל‎, a “house of G’d on earth,” after he has done so. The ‎Torah confirms this a few verses later after Avraham returns from ‎Egypt, when he is described as very rich in livestock, silver and ‎gold. (Genesis 13,2)‎
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Kedushat Levi

Genesis ‎15,1. “After these events the word of G’d came to Avram ‎in a vision- and said to him: ‘do not be afraid,’ etc. and he ‎built an altar there to the G’d Who had appeared to ‎him.
[At this point the author claims to quote a ‎commentary of Nachmanides on the words “he built an alter ‎there,” where Nachmanides questions why Avram built an altar ‎on this occasion, and not on a previous occasion. I have been ‎unable to find such a commentary by Nachmanides. The nearest ‎thing to it is a super-commentary by Sifssey Chachamim on ‎‎Rashi Genesis 12,8 where he raises such a question. I will ‎nevertheless present the author’s commentary, in which he deals ‎with this problem supposedly raised by Nachmanides. Ed.]
In ‎answering the question of why, until this time, Avram had not ‎built an altar, we must first explain the concepts of “altar” and ‎‎“sacrificial offering.” When a person experiences something ‎painful, be it physical or mental, he is not free to focus on the ‎actual pain, but must focus on the causes of his having to endure ‎such pain, and why on account of this pain his ability to serve his ‎Creator had become impaired. When he reacts to his pain in this ‎manner he causes G’d satisfaction, ‎נחת רוח‎. Keeping this in mind ‎we can understand the Talmud Yerushalmi, B’rachot, 2,4 ‎stating that the messiah was “born” on the 9th day of Av, the day ‎that the Temple was destroyed. This was because the Jewish ‎people felt such pain over the loss of the Temple, and their ‎inability to serve G’d there by offering their sacrifices. As long as ‎the Temple had been standing, G’d was able to derive satisfaction, ‎נחת רוח‎, from the offerings presented on the altar in the Temple. ‎We know this from Leviticus 1,13 ‎אשה ריח ניחוח לה'‏‎, ”an offering ‎by fire of pleasing odour to the Lord.” This offering represented ‎the opposite of ‎צער‎, painful feelings. As long as the Temple was ‎standing, the people of Israel dwelled in relative calm and safety. ‎The principal cause of Israel’s state of disquiet, pain, unrest, etc., ‎is the fact that we are not able to perform the sacrificial sacrifices ‎by means of which we could give “pleasure” to the Creator. As a ‎corollary to our inability, while in exile, to present these ‎offerings, G’d in turn is not encouraged to release the bounty of ‎goodness He has in store for His faithful servants on earth. We ‎have pointed out previously that with the advent of Avram, this ‎reciprocal relationship between man and G’d had become of great ‎benefit to man. (Compare page 51 on this interaction).‎‎
Ideally, our joy in this world as well as our pain, must ‎always focus on our relationship with our Creator and how we ‎can improve it; we must never consider our personal feelings as ‎being of the essence. “Joy” in the eyes of the Torah, has not been ‎granted in order for us to behave as do gentiles when they set off ‎‎“fireworks” to give expression to their feeling happy about ‎something.
It is worthwhile to remember that the Hebrew ‎word for “sacrifice” is ‎קרבן‎, from the root ‎קרב‎, to come close, or ‎closer. When offering a “sacrifice,” to the Creator, we are ‎sublimating something mundane, usually something representing ‎some of the most treasured living creatures, animals which serve ‎as our livelihood, to the Creator Who had endowed the terrestrial ‎part of the universe with such creatures for the benefit of the ‎highest ranking living beings on earth, the ones who have been ‎created in the image of their Creator.‎
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo