Comentário sobre Gênesis 35:5
וַיִּסָּ֑עוּ וַיְהִ֣י ׀ חִתַּ֣ת אֱלֹהִ֗ים עַל־הֶֽעָרִים֙ אֲשֶׁר֙ סְבִיבֹ֣תֵיהֶ֔ם וְלֹ֣א רָֽדְפ֔וּ אַחֲרֵ֖י בְּנֵ֥י יַעֲקֹֽב׃
Então partiram; e o terror de Deus <span class="x" onmousemove="Show('perush','Pois esta é a recompensa pelo que não mantiveram nada em suas mãos da idolatria de Chekhem.');" onmouseout="Hide ('perush');">sobreveio às cidades que lhes estavam ao redor</span>, de modo que não perseguiram os filhos de Jacó.
Rashi on Genesis
חתת means terror.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Genesis
They began their journey. As long as they were behind the walls of Shechem they were safe, but now they were in need of the “terror of Elokim”.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Or HaChaim on Genesis
ויסעו, ויהי חתת אלוקים על הערים, They departed; the fear of the Lord was on the cities in their region. Perhaps the Torah informs us here of the surprising fact that although the departure of Jacob's family from Shechem must have been perceived by the local inhabitants as a flight, they were so overcome with the fear of the Lord that they did not pursue them. Alternatively: although by the time the local inhabitants became aware of it, Jacob's family had long gone and thereby escaped their determination to attack them, they were so afraid of the Lord that they decided not to give chase.
Ask RabbiBookmarkShareCopy