Comentário sobre Deuteronômio 27:9
וַיְדַבֵּ֤ר מֹשֶׁה֙ וְהַכֹּהֲנִ֣ים הַלְוִיִּ֔ם אֶ֥ל כָּל־יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר הַסְכֵּ֤ת ׀ וּשְׁמַע֙ יִשְׂרָאֵ֔ל הַיּ֤וֹם הַזֶּה֙ נִהְיֵ֣יתָֽ לְעָ֔ם לַיהוָ֖ה אֱלֹהֶֽיךָ׃
Falou mais Moisés, e os levitas sacerdotes, a todo o Israel, dizendo: Guarda silêncio, e ouve, ó Israel! hoje vieste a ser o povo do SENHOR teu Deus.
Rashi on Deuteronomy
הסכת — Understand this as the Targum does: אצית listen!
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Deuteronomy
וידבר משה והכהנים הלוים, Moses co-opted the priests to caution them on the importance of studying the Torah in depth. This was because it was their primary duty to teach the Torah to the people. [service in the Temple occupied only a few days’ a year of each priest’s time. Ed.] (compare Deut. 33,10 יורו משפטיך ליעקב, “they shall teach Your laws to Yaakov.”)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
Each day let it appear to you, etc. Rashi explains that because it is written “you have become a people to Adonoy, your God,” instead of writing “you will become,” it indicates that it is referring to a previous covenant. And by writing “this day,” it hints that “Each day let it appear to you as if, on that very day, etc.” (Re”m). It seems to me that this is deduced from “this day,” as in the verse “This very day, Adonoy, your God, commands you (26:16).” You cannot understand it according to its straightforward meaning, because on that day they accepted upon themselves the blessings and curses that would be said at Mount Gerizim and Mount Eival. And if that is the reason it says “this day” here, it should have first said, “Moshe commanded the people, etc.,” which is the parsha of curses, and afterwards it should say the parsha of “This very day.” It is not relevant to apply here [the rule], “There is no earlier or later in the Torah,” [i.e., the Torah was not written in chronological order] because this is the main reason that “This very day” is said.
Ask RabbiBookmarkShareCopy