Gênesis 26:7 Comentário: Rashi, Ramban, Haamek Davar & Radak

וַֽיִּשְׁאֲל֞וּ אַנְשֵׁ֤י הַמָּקוֹם֙ לְאִשְׁתּ֔וֹ וַיֹּ֖אמֶר אֲחֹ֣תִי הִ֑וא כִּ֤י יָרֵא֙ לֵאמֹ֣ר אִשְׁתִּ֔י פֶּן־יַֽהַרְגֻ֜נִי אַנְשֵׁ֤י הַמָּקוֹם֙ עַל־רִבְקָ֔ה כִּֽי־טוֹבַ֥ת מַרְאֶ֖ה הִֽיא׃

Então os homens do lugar perguntaram-lhe <span class="x" onmousemove="Show('perush','Deve-se entender do temor de Abraham e de Itsĥaq o quanto as nações que habitavam a Terra de Israel em seus dias já estavam repletas de má conduta, a ponto de causar temor a quem tivesse uma esposa formosa. As transgressões e a iniquidade dos cananeus foi a causa de sua condenação à destruição com a saída do povo de Israel do Egito.');" onmouseout="Hide('perush');">acerca de sua mulher</span>, e ele respondeu:&nbsp; É minha irmã; porque temia dizer:&nbsp; É minha mulher; para que porventura, dizia ele, não me matassem os homens daquele lugar por amor de Rebeca; porque era ela formosa à vista.

Rashi on Genesis

לאשתו means CONCERNING HIS WIFE, just as (20:13) “Say about me (לי), He is my brother”.
Perguntar a um rabinoBookmarkShareCopy

Ramban on Genesis

AND HE SAID: SHE IS MY SISTER. They did not ask concerning the children for he would say, “They are my children from another woman.”
Perguntar a um rabinoBookmarkShareCopy

Haamek Davar on Genesis

He said "she is my sister" and Yitzhak did not request from her that she also say this as Avraham did in a similar situation because Rivkah was exceedingly  submissive to Yitzhak as I wrote earlier at the end of Chapter 24 and for this reason did not deviate from his will in any way.
Perguntar a um rabinoBookmarkShareCopy