Comentário sobre Gênesis 37:2
אֵ֣לֶּה ׀ תֹּלְד֣וֹת יַעֲקֹ֗ב יוֹסֵ֞ף בֶּן־שְׁבַֽע־עֶשְׂרֵ֤ה שָׁנָה֙ הָיָ֨ה רֹעֶ֤ה אֶת־אֶחָיו֙ בַּצֹּ֔אן וְה֣וּא נַ֗עַר אֶת־בְּנֵ֥י בִלְהָ֛ה וְאֶת־בְּנֵ֥י זִלְפָּ֖ה נְשֵׁ֣י אָבִ֑יו וַיָּבֵ֥א יוֹסֵ֛ף אֶת־דִּבָּתָ֥ם רָעָ֖ה אֶל־אֲבִיהֶֽם׃
Estas são as gerações de Jacó. <span class="x" onmousemove="Show('perush','Justifica a explicação de Abarbanel trazida acima, pois em lugar de começar o assunto genealógico, principiando do primogênito, empeça o relato do que sucedera-se com José. De todo modo, a crítica é aparente, como poderá perceber nas notas que se seguem, acerca da personalidade de Iossef.');" onmouseout="Hide('perush');">José</span>, aos dezessete anos de idade, estava com seus irmãos apascentando os rebanhos; <span class="x" onmousemove="Show('perush','Em hebraico, subentende-se que era humilde, servindo-os como sendo menor que eles, conforme é o costume do oriente que os jovens sirvam aos mais velhos. Ou seja, apesar de sentir o carinho especial do pai, agia em humildade extrema para com eles, mesmo sendo filhos das escravas das esposas de seu pai.');" onmouseout="Hide('perush');">sendo ainda jovem</span>, andava <span class="x" onmousemove="Show('perush','Por isto, era admirável para seu pai, e despertava nele mais amor, pois sabia agir de acordo com o lugar e o tempo, segundo a pessoa, o que demonstrava sensibilidade e sabedoria. Rach”i, porém, explica que “vivia fazendo feitos de juventude, penteando-se e engalanando-se, e revirando os olhos”, e não sei se pretendia que Iossef fosse efeminado. De qualquer modo, sua explanação não se adapta à tradução de Ônqelos, e menos ainda leva a entender o amor especial de seu pai, pois já percebemos que uma pessoa que chegou ao grau de profecia não pode sentir amor de estultos, pois uma das qualidades necessárias para adquirir a profecia, é a sabedoria, conforme aparece no esclarecimento acerca da profecia no Michnê Torá.');" onmouseout="Hide('perush');">com os filhos de Bila, e com os filhos de Zilpa</span>, mulheres de seu pai; e José trazia a seu pai <span class="x" onmousemove="Show('perush','O termo hebraico aqui é “dibá”, e foi erroneamente traduzido: significa que trouxe a seu pai notícias falsas. “Dibá” é o ato de contar a alguém acerca de outro algo mal que este não fez. Sendo Iossef uma pessoa tão sábia, entende-se que não o fez por má intenção senão por equívoco. Isto nos ensina o quanto devemos ser preocupados com a facilidade com que mesmo pessoas sábias podem cair neste engano, e guardar bem a língua. V. Pv 18:21');" onmouseout="Hide('perush');">más notícias</span> a respeito deles.
Explore comentário sobre Gênesis 37:2. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.