Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Comentário sobre Gênesis 42:16

שִׁלְח֨וּ מִכֶּ֣ם אֶחָד֮ וְיִקַּ֣ח אֶת־אֲחִיכֶם֒ וְאַתֶּם֙ הֵאָ֣סְר֔וּ וְיִבָּֽחֲנוּ֙ דִּבְרֵיכֶ֔ם הַֽאֱמֶ֖ת אִתְּכֶ֑ם וְאִם־לֹ֕א חֵ֣י פַרְעֹ֔ה כִּ֥י מְרַגְּלִ֖ים אַתֶּֽם׃

Enviai um dentre vós, que traga vosso irmão, mas vós ficareis presos, a fim de serem provadas as vossas palavras, se há verdade convosco; e se não, pela vida de Faraó, vós sois espias.

Rashi on Genesis

האמת אתכם means WHETHER THERE BE TRUTH IN YOU — therefore the ה has the vowel Patach, because it is a kind of question. And if you do not (ואם לא) bring) him חי פרעה כי מרגלים אתם BY THE LIFE OF PHARAOH, SURELY YOU ARE SPIES.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Genesis

שלחו מכם אחד, "Despatch one of you, etc." They did not do this as they were concerned that their father would worry needlessly about the fate of all the remaining brothers.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

if you indeed speak the truth, as you claimed when you said that you are כנים, truthful, above board.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

Disponível apenas para membros Premium

Rav Hirsch on Torah

Disponível apenas para membros Premium

Siftei Chakhamim

Disponível apenas para membros Premium

Or HaChaim on Genesis

Disponível apenas para membros Premium

Or HaChaim on Genesis

Disponível apenas para membros Premium
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo