Comentário sobre Gênesis 9:5
וְאַ֨ךְ אֶת־דִּמְכֶ֤ם לְנַפְשֹֽׁתֵיכֶם֙ אֶדְרֹ֔שׁ מִיַּ֥ד כָּל־חַיָּ֖ה אֶדְרְשֶׁ֑נּוּ וּמִיַּ֣ד הָֽאָדָ֗ם מִיַּד֙ אִ֣ישׁ אָחִ֔יו אֶדְרֹ֖שׁ אֶת־נֶ֥פֶשׁ הָֽאָדָֽם׃
Certamente requererei <span class="x" onmousemove="Show('perush','Proibição de suicídio conforme explanara R. Saádia.');" onmouseout="Hide('perush');">o vosso sangue</span>, o sangue das vossas vidas; <span class="x" onmousemove="Show('perush','Foi dado aos animais em sua natureza o temor ao homem, que não o ataque, não que possam vir a julgamento. O fato de as feras ou répteis atacarem às vezes o ser humano, dá-se devido às transgressões, pelas quais seu temor natural se vai.');" onmouseout="Hide('perush');">de todo animal</span> o requererei; como também do homem, sim, da mão do irmão de cada um <span class="x" onmousemove="Show('perush','Proibição de assassinato.');" onmouseout="Hide('perush');">requererei a vida do homem</span>.
Rashi on Genesis
Ramban on Genesis
It is possible to explain your blood ‘lenaphshotheichem’ as meaning benaphshotheichem (in your souls), for the life of all flesh, the blood thereof is all one with the life thereof.189Leviticus 17:14. Likewise, And ye shall eat no manner of blood in all your dwelling places, ‘la’oph velabeheimah’ (to fowl and to cattle),190Ibid., 7:26. which is to be explained as “in fowl or in beast.”
The correct interpretation is that Scripture is saying, “the blood which is the life in you I will require.” He is thus declaring that the blood is one with the life, and He intimates that one incurs the death penalty for spilling the blood upon which life depends, but not for spilling the blood of those limbs on which life is not dependent. Our Rabbis have expounded this verse as an injunction against suicide,191Baba Kamma 91b. the verse stating, “I will require your blood from your own souls.”