Comentário sobre Isaías 56:12
אֵתָ֥יוּ אֶקְחָה־יַ֖יִן וְנִסְבְּאָ֣ה שֵׁכָ֑ר וְהָיָ֤ה כָזֶה֙ י֣וֹם מָחָ֔ר גָּד֖וֹל יֶ֥תֶר מְאֹֽד׃
Vinde, dizem, trarei vinho, e nos encheremos de bebida forte; e o dia de amanhã será como hoje, ou ainda mais festivo.
Rashi on Isaiah
Come, I will take wine So would they say to one another.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
Come ye, etc. The money which they acquire unjustly, they spend in feasting, and one shepherd says to his fellow- shepherd, Come, let us buy wine.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
and tomorrow shall be like this with feasting and drinking.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
ונסבאה שכר And let us fill ourselves with strong drink. Let us make ourselves drunk.14משכר in the Hebrew text is probably a corruption of נשתכר; and the quotation from the Book of Proverbs is to prove that the verb סבא means to drink too much. Comp. I. E. on Deut. 21:20.—To explain שכר by משכר of strong drink would be wrong, since סבא does not govern the preposition מן of; and would not be supported by the phrase quoted. Comp. סבאי יין wine-bibbers (Prov. 23:20). And to-morrow shall be as this day. They do this not one day alone but day after day.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
יתר More abundant. It is an adjective. The morrow shall excel to-day in pleasure and feasting.
Ask RabbiBookmarkShareCopy