Comentário sobre Jó 31:39
אִם־כֹּ֭חָהּ אָכַ֣לְתִּי בְלִי־כָ֑סֶף וְנֶ֖פֶשׁ בְּעָלֶ֣יהָ הִפָּֽחְתִּי׃
se comi os seus frutos sem dinheiro, ou se fiz que morressem os seus donos;
Rashi on Job
without money to hire workers and to oppress them [by not paying them]. Another explanation. This refers to the second tithe, concerning which it is written (Deut. 14:25): “And you shall tie the money in your hand.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Job
and I caused pain to its owner The sharecropper who tills it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy