Oséias 13:2 Comentário: Rashi

וְעַתָּ֣ה ׀ יוֹסִ֣פוּ לַחֲטֹ֗א וַיַּעְשׂ֣וּ לָהֶם֩ מַסֵּכָ֨ה מִכַּסְפָּ֤ם כִּתְבוּנָם֙ עֲצַבִּ֔ים מַעֲשֵׂ֥ה חָרָשִׁ֖ים כֻּלֹּ֑ה לָהֶם֙ הֵ֣ם אֹמְרִ֔ים זֹבְחֵ֣י אָדָ֔ם עֲגָלִ֖ים יִשָּׁקֽוּן׃

E agora pecam mais e mais, e da sua prata fazem imagens fundidas, ídolos segundo o seu entendimento, todos eles obra de artífices, e dizem:  Oferecei sacrifícios a estes.  Homens beijam aos bezerros!

Rashi on Hosea

And now Jehu’s dynasty, who saw all this, continue to sin.
Perguntar a um rabinoBookmarkShareCopy

Rashi on Hosea

according to their pattern Heb. כִּתְבוּנָם.
Perguntar a um rabinoBookmarkShareCopy

Rashi on Hosea

Those who sacrifice man may kiss the calves The priests of Molech say to Israel, “Whoever sacrifices his son to the idol is worthy of kissing the calf” for he has offered him a precious gift. So did our Sages explain this in Sanhedrin (63b), and it fits the wording of the verse better than Jonathan’s translation.
Perguntar a um rabinoBookmarkShareCopy