Comentário sobre Êxodo 19:8
וַיַּעֲנ֨וּ כָל־הָעָ֤ם יַחְדָּו֙ וַיֹּ֣אמְר֔וּ כֹּ֛ל אֲשֶׁר־דִּבֶּ֥ר יְהוָ֖ה נַעֲשֶׂ֑ה וַיָּ֧שֶׁב מֹשֶׁ֛ה אֶת־דִּבְרֵ֥י הָעָ֖ם אֶל־יְהוָֽה׃
Ao que todo o povo respondeu a uma voz: Tudo o que o SENHOR tem falado, faremos. E relatou Moisés ao SENHOR as palavras do povo.
Rashi on Exodus
וישב משה את דברי העם וגו׳ AND MOSES RETURNED THE WORDS OF THE PEOPLE [UNTO THE LORD] on the next day, which was the third of the month, for he never ascended the mountain to God except early in the morning (Shabbat 86a). But was it really necessary for Moses to deliver the reply to God; God is Omniscient! — But the explanation is that Scripture intends to teach you good manners from the example of Moses: for he did not say, “Since He who sent me knows the reply there is no need for me to report it” (Mekhilta d'Rabbi Yishmael 19:8).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ramban on Exodus
VAYASHEV MOSHEH’ THE WORDS OF THE PEOPLE UNTO THE ETERNAL. This means that Moses returned179Ramban thus interprets the word vayashev in the sense of “returning,” and not of “reporting”: “he returned to G-d with the words of the people.” “And there was no need to mention that ‘he went up to the mountain,’ since Scripture speaks here briefly” (Ibn Ezra). before Him to the mountain with the people’s answer. Now everything is revealed to Him, and He did not inquire of him, “What did this people answer you?” It is similar in meaning to the verse: And the Eternal heard the voice of your words, when ye spoke unto me.180Deuteronomy 5:25. And when Moses came before Him, the Holy One, blessed be He, said, Lo, I come unto thee in a thick cloud, that the people may hear when I speak with thee, and may also believe thee forever.181Verse 9. Then Moses said before Him,182This is the sense of the conclusion of Verse 9: and Moses told the words of the people unto the Eternal, i.e., the words they had said, “Master of the universe, etc.” On the significance of this interpretation of Ramban, see further, Note 186. “Master of the universe, your children are people of faith, and they accept upon themselves whatever You will speak.”
The above usage [of the word vayashev as meaning “returning” or “coming back”] is also found in the verse, ‘vayashivu’ unto them word… and they showed them the fruit of the Land,183Numbers 13:26. which means: “They [i.e., the spies] came back to them with the things which they saw.” [It cannot mean that “they reported” to them], for afterwards Scripture says there, And they told him, and said.184Ibid., Verse 27. [Hence, vayashivu in the preceding verse must mean that “they came back” with the things they had seen.]185Similarly, vayashev Mosheh here means that “Moses came back” with the words of the people to G-d. Actually, however, as Ramban continues to explain, he did not report them, as everything was revealed to Him. This differs with Ibn Ezra’s interpretation, as explained in the following note. There is thus no need for Rabbi Abraham ibn Ezra’s interpretation on this point.186Ibn Ezra asks the following question: Since it says in Verse 8, ‘vayashev Mosheh’ the words of the people unto the Eternal, why does it say again at the end of Verse 9, and Moses told the words of the people unto the Eternal? To remove this difficulty, Ibn Ezra said that vayageid Mosheh (and Moses told) in Verse 9 means that “Moses had already told the words of the people to G-d.” It is thus clear that Ibn Ezra explained vayashev Mosheh in Verse 8 as meaning that Moses “reported” the words of the people to G-d. Hence, Ibn Ezra’s difficulty and his forced solution. Ramban, however, explains vayashev Mosheh as meaning that Moses returned to G-d to report these words. Actually, there was no need to report them, as explained above. Then G-d said to him, Lo, I come unto thee, etc. (Verse 9), and finally vayageid Mosheh: Moses told these words to G-d, i.e., that His children are men of faith and that they accept upon themselves whatever He will speak. “There is thus no need for Ibn Ezra’s interpretation on this point,” as Ramban succinctly puts it.
The above usage [of the word vayashev as meaning “returning” or “coming back”] is also found in the verse, ‘vayashivu’ unto them word… and they showed them the fruit of the Land,183Numbers 13:26. which means: “They [i.e., the spies] came back to them with the things which they saw.” [It cannot mean that “they reported” to them], for afterwards Scripture says there, And they told him, and said.184Ibid., Verse 27. [Hence, vayashivu in the preceding verse must mean that “they came back” with the things they had seen.]185Similarly, vayashev Mosheh here means that “Moses came back” with the words of the people to G-d. Actually, however, as Ramban continues to explain, he did not report them, as everything was revealed to Him. This differs with Ibn Ezra’s interpretation, as explained in the following note. There is thus no need for Rabbi Abraham ibn Ezra’s interpretation on this point.186Ibn Ezra asks the following question: Since it says in Verse 8, ‘vayashev Mosheh’ the words of the people unto the Eternal, why does it say again at the end of Verse 9, and Moses told the words of the people unto the Eternal? To remove this difficulty, Ibn Ezra said that vayageid Mosheh (and Moses told) in Verse 9 means that “Moses had already told the words of the people to G-d.” It is thus clear that Ibn Ezra explained vayashev Mosheh in Verse 8 as meaning that Moses “reported” the words of the people to G-d. Hence, Ibn Ezra’s difficulty and his forced solution. Ramban, however, explains vayashev Mosheh as meaning that Moses returned to G-d to report these words. Actually, there was no need to report them, as explained above. Then G-d said to him, Lo, I come unto thee, etc. (Verse 9), and finally vayageid Mosheh: Moses told these words to G-d, i.e., that His children are men of faith and that they accept upon themselves whatever He will speak. “There is thus no need for Ibn Ezra’s interpretation on this point,” as Ramban succinctly puts it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Exodus
וישב משה את דברי העם, Moses relayed to G’d what he had understood as being the people’s reactions. What he had understood was that they did not doubt his status as a prophet at all.
Ask RabbiBookmarkShareCopy