Comentário sobre Êxodo 19:9
וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֶל־מֹשֶׁ֗ה הִנֵּ֨ה אָנֹכִ֜י בָּ֣א אֵלֶיךָ֮ בְּעַ֣ב הֶֽעָנָן֒ בַּעֲב֞וּר יִשְׁמַ֤ע הָעָם֙ בְּדַבְּרִ֣י עִמָּ֔ךְ וְגַם־בְּךָ֖ יַאֲמִ֣ינוּ לְעוֹלָ֑ם וַיַּגֵּ֥ד מֹשֶׁ֛ה אֶת־דִּבְרֵ֥י הָעָ֖ם אֶל־יְהוָֽה׃
Então disse o SENHOR a Moisés: Eis que eu virei a ti em uma nuvem espessa, para que o povo ouça, quando eu falar contigo, e também para que sempre te creia. Porque Moisés tinha anunciado as palavras do seu povo ao SENHOR.
Rashi on Exodus
בעב הענן signifies in the thickness of the cloud, and this is the ערפל, the thick darkness mentioned in Exodus 20:18 “And Moses stepped near unto the thick darkness where God was” (Mekhilta d'Rabbi Yishmael 19:9:1).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ramban on Exodus
IN A THICK CLOUD. This is the thick darkness where G-d was,187Further, 20:18. and all the people saw it and recognized it as such, as it is said, And the appearance of the Glory of the Eternal was like devouring fire on the top of the mount in the eyes of the children of Israel.188Ibid., 24:17.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Exodus
בעב הענן, even though all of Moses’ prophetic stature underwent a drastic change on the occasion of the revelation at Mount Sinai, and he now received “clear” messages, something described in Numbers 12,8 as ותמונת ה' יביט, “he sees the message from G’d as a clear picture” (not merely as a reflection by a mirror) he was not to behold the Shechinah, but it was shrouded in thick cloud. The present communication with G’d which Moses used was not of the אספקלריא מאירה, “clear view” type.
Ask RabbiBookmarkShareCopy