Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Comentário sobre Êxodo 36:6

וַיְצַ֣ו מֹשֶׁ֗ה וַיַּעֲבִ֨ירוּ ק֥וֹל בַּֽמַּחֲנֶה֮ לֵאמֹר֒ אִ֣ישׁ וְאִשָּׁ֗ה אַל־יַעֲשׂוּ־ע֛וֹד מְלָאכָ֖ה לִתְרוּמַ֣ת הַקֹּ֑דֶשׁ וַיִּכָּלֵ֥א הָעָ֖ם מֵהָבִֽיא׃

Pelo que Moisés deu ordem, a qual fizeram proclamar por todo o arraial, dizendo:&nbsp; Nenhum homem, nem mulher, faça mais obra alguma para a oferta alçada do santuário.&nbsp; Assim <span class="x" onmousemove="Show('perush','Em hebraico: o povo cessou de trazer. Isto foi dito na véspera de sábado, pelo que sabemos ser proibido o portar objetos no sábado. A tradução dificulta em muito a compreensão do assunto, pois sempre houve dádivas, também após esta ordem de Moisés, e mesmo após a construção do primeiro e do segundo Templo, e temos muitas leis acerca de tais ofertas para todas as gerações. O trabalho (melakhá) interrompido aqui foi o de portar, não outro. Como todas as leis de chabat são aprendidas do levantamento do Tabernáculo, esta também se tornou uma das ações proibidas no chabat.');" onmouseout="Hide('perush');">o povo foi proibido de trazer mais</span>.<span class="x" onmousemove="Show('perush','O asterisco conduz à codificação da Lei (Michnê Torá).');" onmouseout="Hide('perush');">(*)</span>

Rashi on Exodus

ויכלא is an expression for withholding.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ramban on Exodus

LET NEITHER MAN NOR WOMAN MAKE ANY MORE ‘MLACHAH’ (WORK). Money [and possessions] are called mlachah. Similarly: whether he have not put his hand ‘bimlecheth’ (the goods of) his neighbor;51Above, 22:7. according to the pace of ‘hamlachah’ (the cattle) that are before me;52Genesis 33:14. ‘v’chol hamlachah’ (but everything) that was of no account and feeble, that they destroyed utterly.53I Samuel 15:9. Thus the meaning of this verse is that they should not bring anything more for the sacred work. Scripture, however, states, Let them not make any more ‘mlachah’ [using the verb “to make”] in order to include therein the women, that they should no longer spin the goats’ hair.54Above, 35:26. Thus even the act of bringing is here referred to as “making,” and [it was now Moses’ wish] to restrain them altogether [from bringing more donations, and from making any work in their homes, as explained].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Exodus

אל יעשו עוד מלאכה לתרומת הקדש, he did not proclaim that no more donations should be brought. But he did proclaim that no more work, such as spinning, weaving, etc, intended for materials used in the construction of the Tabernacle should be begun. Also timber which had been brought in the correct dimensions with the carved parts should not be brought anymore. Compare 35,24 which discusses the need of treatment of both skins and trees.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Exodus

Disponível apenas para membros Premium

Tur HaArokh

Disponível apenas para membros Premium

Rav Hirsch on Torah

Disponível apenas para membros Premium

Chizkuni

Disponível apenas para membros Premium

Chizkuni

Disponível apenas para membros Premium
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo