Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Comentário sobre Êxodo 36:7

וְהַמְּלָאכָ֗ה הָיְתָ֥ה דַיָּ֛ם לְכָל־הַמְּלָאכָ֖ה לַעֲשׂ֣וֹת אֹתָ֑הּ וְהוֹתֵֽר׃ (ס)

Porque o material que tinham era bastante para toda a obra, e ainda sobejava.

Rashi on Exodus

והמלאכה היתה דים (lit., and the work was their sufficiency — was enough for them — for all the work) — this means the work of contributing was the sufficiency of (was enough for) the workers at the Tabernacle, for all the work connected with the Tabernacle to make it and even to leave some over.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Exodus

והמלאכה היתה דים, the work performed by volunteers for all spheres of the artisanship and craftsmanship required was adequate for the needs of the project
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Exodus

דים…והותר, sufficient and too much. How could there be "too much" and "sufficient" at the same time? There seems to be something contradictory here. Why did the Torah have to mention that "the work was sufficient" at all? The Torah only needed to inform us that the requirements for the Holy Tabernacle were oversubscribed! Besides, the entire verse seems superfluous as we have already been told in verse five that the people brought more than was required and had to be restrained. Obviously, such a statement had to be based on the quantities having already been either counted, weighed or measured!
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Exodus

Disponível apenas para membros Premium

Rabbeinu Bahya

Disponível apenas para membros Premium

Siftei Chakhamim

Disponível apenas para membros Premium

Rav Hirsch on Torah

Disponível apenas para membros Premium

Rashi on Exodus

Disponível apenas para membros Premium

Sforno on Exodus

Disponível apenas para membros Premium

Siftei Chakhamim

Disponível apenas para membros Premium

Or HaChaim on Exodus

Disponível apenas para membros Premium

Sforno on Exodus

Disponível apenas para membros Premium
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo