Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Comentário sobre Êxodo 8:8

וַיֵּצֵ֥א מֹשֶׁ֛ה וְאַהֲרֹ֖ן מֵעִ֣ם פַּרְעֹ֑ה וַיִּצְעַ֤ק מֹשֶׁה֙ אֶל־יְהוָ֔ה עַל־דְּבַ֥ר הַֽצְפַרְדְּעִ֖ים אֲשֶׁר־שָׂ֥ם לְפַרְעֹֽה׃

Chamou, pois, Faraó a Moisés e a Arão, e disse:  Rogai ao SENHOR que tire as rãs de mim e do meu povo; depois deixarei ir o povo, para que ofereça sacrifícios ao SENHOR.

Rashi on Exodus

ויצא. . ויצעק THEY WENT … AND CRIED [UNTO THE LORD) immediately that they should be destroyed by to-morrow.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Exodus

ויצעק משה אל ה' על דבר הצפרדעים אשר שם לפרעה, Moses prayed that G’d remove only the crocodiles which had been sent against Pharaoh and his people, whereas any others should remain in the river. It required a special prayer, here described as an outcry, to ask G’d how to arrange the removal of this plague.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Exodus

אשר שם לפרעה, which He had brought on Pharaoh. We learn from this that one must be articulate and precise when offering a request in prayer.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tur HaArokh

Disponível apenas para membros Premium

Rabbeinu Bahya

Disponível apenas para membros Premium

Rav Hirsch on Torah

Disponível apenas para membros Premium

Tur HaArokh

Disponível apenas para membros Premium
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo