Êxodo 23:14 Comentário: Rashi, Sforno, Rabbeinu Bahya & Mekhilta d'Rabbi Yishmael

שָׁלֹ֣שׁ רְגָלִ֔ים תָּחֹ֥ג לִ֖י בַּשָּׁנָֽה׃

Três vezes no ano me celebrarás festa:

Rashi on Exodus

רגלים means TIMES. Similar is, (Numbers 22:28) “that thou hast smitten me these three times (רגלים‎)”.
Perguntar a um rabinoBookmarkShareCopy

Sforno on Exodus

תחוג לי, as we find in Psalms 149,2 ישמח ישראל בעושיו, “the people of Israel rejoice in their Maker.” Such joy on the festivals legislated by G’d is to offset the joy displayed on the occasion of the making of the golden calf, when the Torah reported “when he saw the calf and the people dancing, etc.” (Exodus 32,19).
Perguntar a um rabinoBookmarkShareCopy

Rabbeinu Bahya

Perguntar a um rabinoBookmarkShareCopy