Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Comentário sobre Salmos 66:9

הַשָּׂ֣ם נַ֭פְשֵׁנוּ בַּֽחַיִּ֑ים וְלֹֽא־נָתַ֖ן לַמּ֣וֹט רַגְלֵֽנוּ׃

ao que nos conserva em vida, e não consente que resvalem os nossos pés.

רד"ק

השם נפשינו בחיים. שהשארנו בחיים בגלות:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

אלשיך

ופירש ואמר מה שאמרתי ברכו עמים אלהינו הוא על כי הוא ית' השם נפשנו בחיים לומר כי מה ששעבדנו לא מאהבתכם רק לשום נפשנו בחיים כי על כן אברהם מכרנו וה' הסגירנו ועל כן אמרנו ברכו ה' אלהינו כי על פי דרכו הגדיל אתכם עלינו ואשר אמרנו והשמיעו קול תהלתו הוא כי ולא נתן למוט רגלנו הם גויותינו שלא כלינו ביניכם כי מאתו יתברך הוא לנו והללוהו אתם כי זה תועלתכם גם אתם כי אם אין ישראל סבא אין עולם כמאמרם ז"ל על פסוק כי כארבע רוחות השמים פרשתי אתכם כו' כי אילו היינו כלים בגלות היה הוא ית' מאביד אתכם ומכלה העולם כי כל חפצו הם ישראל לקיים עולם:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת ציון

למוט. מלשון נטיה ומעידת הרגל:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת דוד

Disponível apenas para membros Premium

מלבי"ם

Disponível apenas para membros Premium

רד"ק

Disponível apenas para membros Premium

מצודת דוד

Disponível apenas para membros Premium
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo