Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Midrash sobre Gênesis 31:5

וַיֹּ֣אמֶר לָהֶ֗ן רֹאֶ֤ה אָנֹכִי֙ אֶת־פְּנֵ֣י אֲבִיכֶ֔ן כִּֽי־אֵינֶ֥נּוּ אֵלַ֖י כִּתְמֹ֣ל שִׁלְשֹׁ֑ם וֵֽאלֹהֵ֣י אָבִ֔י הָיָ֖ה עִמָּדִֽי׃

e lhes disse:&nbsp; vejo que o rosto de vosso pai para comigo não é como anteriormente; porém o Deus de meu pai <span class="x" onmousemove="Show('perush','Como: “...Jamais deixou de estar comigo”, conforme traduziu R. Sa’ádia para o árabe. Este é o significado exato da expressão, que não tem a ver com o que disse acima, “...serei contigo”...');" onmouseout="Hide('perush');">tem estado comigo</span>.

Midrash Tanchuma Buber


< (Ibid.,cont.:) IF GOD IS WITH ME. > The Holy One said to him: You have testified concerning me that I have been with you, as stated (in Gen. 31:5): BUT THE GOD OF MY FATHER HAS BEEN WITH ME.
(Gen. 28:20, cont.:) PROTECTS ME. So I protected you from Laban.
(Ibid., cont.:) AND GIVES ME FOOD TO EAT. (Cf. Gen. 31:9:) THUS GOD HAS SEIZED YOUR FATHER'S CATTLE AND GIVEN THEM TO ME.
(Gen. 28:20, cont.:) AND CLOTHING TO PUT ON. (Cf. Gen. 30:35:) BUT ON THAT DAY HE REMOVED THE SPECKLED AND SPOTTED HE-GOATS.
(Gen. 28:20, cont.:) AND IF I RETURN SAFELY…. (Cf. Gen. 33:18) NOW JACOB CAME SAFELY.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Midrash Tanchuma Buber

(Gen. 31:5-8:) AND HE SAID TO THEM: I SEE THAT YOUR FATHER'S MANNER < TOWARDS ME IS NOT AS IT WAS BEFORE >…. MOREOVER, YOU KNOW < THAT I HAVE SERVED YOUR FATHER WITH ALL MY STRENGTH >. YET YOUR FATHER HAS CHEATED ME…. IF HE SHOULD SAY THIS: < THE SPECKLED SHALL BE YOUR WAGES >…. R. Berekhyah said: "If he said this" is not written here but, IF HE SHOULD SAY THIS. Now the angel (of vs. 11) had said to Jacob: If Laban should say this, by your life, I will do for you just as you want.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo