Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Mishná sobre Deuteronômio 18:3

וְזֶ֡ה יִהְיֶה֩ מִשְׁפַּ֨ט הַכֹּהֲנִ֜ים מֵאֵ֣ת הָעָ֗ם מֵאֵ֛ת זֹבְחֵ֥י הַזֶּ֖בַח אִם־שׁ֣וֹר אִם־שֶׂ֑ה וְנָתַן֙ לַכֹּהֵ֔ן הַזְּרֹ֥עַ וְהַלְּחָיַ֖יִם וְהַקֵּבָֽה׃

Este, pois, será o direito dos sacerdotes, a receber do povo, <span class="x" onmousemove="Show('perush','Confundiu-se aqui o tradutor por desconhecimento da Lei Hebraica. o termo “zêbaĥ” não significa sacrifício (“qorban”), senão degola qualquer, para sacrifício ou não, e aqui é claro que não é para sacrifício. Em todo caso de degola de animal deve o israelita ceder tais partes aos sacerdotes levitas; casos de sacrifício são tratados em outro lugar. Este assunto é o que chamamos “matenot kehuná” (“dádivas sacerdotais”).');" onmouseout="Hide('perush');">dos que oferecerem sacrifícios de boi ou de ovelha</span>:&nbsp; o ofertante dará ao sacerdote a espádua, as queixadas e o bucho.

Mishnah Challah

These may be given to any priest:Devoted things (haramim); Firstlings; The redemption of the first born; The [lamb substituted as] ransom for the firstling of a donkey; The shoulder, the two cheeks and the maw; The first of the fleece; Oil [fit only] for burning; Consecrated food [which must be eaten] within the Temple; And bikkurim. Rabbi Judah prohibits bikkurim. Vetches of terumah: Rabbi Akiva permits, But the sages prohibit.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo