Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Musar sobre Gênesis 33:4

וַיָּ֨רָץ עֵשָׂ֤ו לִקְרָאתוֹ֙ וַֽיְחַבְּקֵ֔הוּ וַיִּפֹּ֥ל עַל־צַוָּארָ֖ו וַׄיִּׄשָּׁׄקֵ֑ׄהׄוּׄ וַיִּבְכּֽוּ׃

Então Esaú correu-lhe ao encontro, <span class="x" onmousemove="Show('perush','Disse r. Chelomô Itshaqi (Rach”i) que moveu-se em seu coração e se compadecera, vendo tantas inclinações por terra. Também isto tem a ver com o futuro dos descendentes.');" onmouseout="Hide('perush');">abraçou-o</span>, lançou-se-lhe ao pescoço, <span class="x" onmousemove="Show('perush','Disse r. Chime’on ben-Ioĥai: “É sabido que como que por determinação de lei, odeia Esaú a Jacob (e os descendentes dele aos descendentes deste), mas naquele momento se compadecera realmente de coração.” (Sifrê)');" onmouseout="Hide('perush');">e o beijou</span>; e eles choraram.

Shenei Luchot HaBerit

וישקהו ויבכו . Rashi quotes different opinions regarding the significance of the dots on the word וישקהו. Some sages in the Sifri believed that these dots are to alert us to the insincerity of the kiss by Esau, whereas Rabbi Shimon ben Yochai said (despite the fact that we have an ironclad rule that Esau hated and continues to hate Jacob), in this instance Esau's human emotions were stirred, and he kissed his brother Jacob wholeheartedly. I believe that both views are completely compatible with one another. We must view Esau here on earth as merely the counterpart of Samael in the Heavenly Regions.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo