Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Targum sobre Gênesis 26:22

וַיַּעְתֵּ֣ק מִשָּׁ֗ם וַיַּחְפֹּר֙ בְּאֵ֣ר אַחֶ֔רֶת וְלֹ֥א רָב֖וּ עָלֶ֑יהָ וַיִּקְרָ֤א שְׁמָהּ֙ רְחֹב֔וֹת וַיֹּ֗אמֶר כִּֽי־עַתָּ֞ה הִרְחִ֧יב יְהוָ֛ה לָ֖נוּ וּפָרִ֥ינוּ בָאָֽרֶץ׃

E partiu dali, e cavou ainda outro poço; por este não contenderam; pelo que chamou-lhe <span class="x" onmousemove="Show('perush','Plural de “reĥôb” (pronuncia-se “reĥôv” no hebraico israelense, influenciado pela pronúncia dos judeus europeus). O termo é complexo: na atualidade, significa rua, e no passado o sentido era mais de praça, pátio ou algum local aberto.');" onmouseout="Hide('perush');">Reobote</span>, dizendo:&nbsp; Pois agora o SENHOR nos deu <span class="x" onmousemove="Show('perush','Traduziu o termo literalmente, mas o sentido dele aqui é: “prosperidade”.');" onmouseout="Hide('perush');">largueza</span>, e havemos de crescer na terra.

Targum Jonathan on Genesis

And he removed from thence and digged another well, and for that they did not contend as formerly, and he called the name of it (Ravchatha) Spaciousness; for he said, Now hath the Lord given us space to spread us abroad in the land.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo