Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Gênesis 27

CommentaryAudioShareBookmark
1

וַיְהִי֙ כִּֽי־זָקֵ֣ן יִצְחָ֔ק וַתִּכְהֶ֥יןָ עֵינָ֖יו מֵרְאֹ֑ת וַיִּקְרָ֞א אֶת־עֵשָׂ֣ו ׀ בְּנ֣וֹ הַגָּדֹ֗ל וַיֹּ֤אמֶר אֵלָיו֙ בְּנִ֔י וַיֹּ֥אמֶר אֵלָ֖יו הִנֵּֽנִי׃

Quando Isaque já estava velho, e se lhe enfraqueciam os olhos, de maneira que não podia ver, chamou a Esaú, seu filho mais velho, e disse-lhe:  Meu filho! Ele lhe respondeu:  Eis-me aqui!

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וַיֹּ֕אמֶר הִנֵּה־נָ֖א זָקַ֑נְתִּי לֹ֥א יָדַ֖עְתִּי י֥וֹם מוֹתִֽי׃

Disse-lhe o pai:  Eis que agora estou velho, e não sei o dia da minha morte;

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וְעַתָּה֙ שָׂא־נָ֣א כֵלֶ֔יךָ תֶּלְיְךָ֖ וְקַשְׁתֶּ֑ךָ וְצֵא֙ הַשָּׂדֶ֔ה וְצ֥וּדָה לִּ֖י צידה [צָֽיִד׃]

toma, pois, as tuas armas, a tua aljava e o teu arco; e sai ao campo, e apanha para mim alguma caça;

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וַעֲשֵׂה־לִ֨י מַטְעַמִּ֜ים כַּאֲשֶׁ֥ר אָהַ֛בְתִּי וְהָבִ֥יאָה לִּ֖י וְאֹכֵ֑לָה בַּעֲב֛וּר תְּבָרֶכְךָ֥ נַפְשִׁ֖י בְּטֶ֥רֶם אָמֽוּת׃

e faze-me um guisado saboroso, como eu gosto, e traze-mo, para que eu coma; a fim de que a minha alma te abençoe, antes que morra.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וְרִבְקָ֣ה שֹׁמַ֔עַת בְּדַבֵּ֣ר יִצְחָ֔ק אֶל־עֵשָׂ֖ו בְּנ֑וֹ וַיֵּ֤לֶךְ עֵשָׂו֙ הַשָּׂדֶ֔ה לָצ֥וּד צַ֖יִד לְהָבִֽיא׃

Ora, Rebeca estava escutando quando Isaque falou a Esaú, seu filho.  Saiu, pois, Esaú ao campo para apanhar caça e trazê-la.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וְרִבְקָה֙ אָֽמְרָ֔ה אֶל־יַעֲקֹ֥ב בְּנָ֖הּ לֵאמֹ֑ר הִנֵּ֤ה שָׁמַ֙עְתִּי֙ אֶת־אָבִ֔יךָ מְדַבֵּ֛ר אֶל־עֵשָׂ֥ו אָחִ֖יךָ לֵאמֹֽר׃

Disse então Rebeca a Jacó, seu filho:  Eis que ouvi teu pai falar com Esaú, teu irmão, dizendo:

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

הָבִ֨יאָה לִּ֥י צַ֛יִד וַעֲשֵׂה־לִ֥י מַטְעַמִּ֖ים וְאֹכֵ֑לָה וַאֲבָרֶכְכָ֛ה לִפְנֵ֥י יְהוָ֖ה לִפְנֵ֥י מוֹתִֽי׃

Traze-me caça, e faze-me um guisado saboroso, para que eu coma, e te abençoe diante do SENHOR, antes da minha morte.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וְעַתָּ֥ה בְנִ֖י שְׁמַ֣ע בְּקֹלִ֑י לַאֲשֶׁ֥ר אֲנִ֖י מְצַוָּ֥ה אֹתָֽךְ׃

Agora, pois, filho meu, ouve a minha voz naquilo que eu te ordeno:

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

לֶךְ־נָא֙ אֶל־הַצֹּ֔אן וְקַֽח־לִ֣י מִשָּׁ֗ם שְׁנֵ֛י גְּדָיֵ֥י עִזִּ֖ים טֹבִ֑ים וְאֶֽעֱשֶׂ֨ה אֹתָ֧ם מַטְעַמִּ֛ים לְאָבִ֖יךָ כַּאֲשֶׁ֥ר אָהֵֽב׃

Vai ao rebanho, e traze-me de lá das cabras dois bons cabritos; e eu farei um guisado saboroso para teu pai, como ele gosta;

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וְהֵבֵאתָ֥ לְאָבִ֖יךָ וְאָכָ֑ל בַּעֲבֻ֛ר אֲשֶׁ֥ר יְבָרֶכְךָ֖ לִפְנֵ֥י מוֹתֽוֹ׃

e levá-lo-ás a teu pai, para que o coma, a fim de te abençoar antes da sua morte.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וַיֹּ֣אמֶר יַעֲקֹ֔ב אֶל־רִבְקָ֖ה אִמּ֑וֹ הֵ֣ן עֵשָׂ֤ו אָחִי֙ אִ֣ישׁ שָׂעִ֔ר וְאָנֹכִ֖י אִ֥ישׁ חָלָֽק׃

Respondeu, porém, Jacó a Rebeca, sua mãe:  Eis que Esaú, meu irmão, é peludo, e eu sou liso.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

אוּלַ֤י יְמֻשֵּׁ֙נִי֙ אָבִ֔י וְהָיִ֥יתִי בְעֵינָ֖יו כִּמְתַעְתֵּ֑עַ וְהֵבֵאתִ֥י עָלַ֛י קְלָלָ֖ה וְלֹ֥א בְרָכָֽה׃

Porventura meu pai me apalpará e serei a seus olhos como enganador; assim trarei sobre mim uma maldição, e não uma bênção.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וַתֹּ֤אמֶר לוֹ֙ אִמּ֔וֹ עָלַ֥י קִלְלָתְךָ֖ בְּנִ֑י אַ֛ךְ שְׁמַ֥ע בְּקֹלִ֖י וְלֵ֥ךְ קַֽח־לִֽי׃

Respondeu-lhe sua mãe:  Meu filho, sobre mim caia essa maldição; somente obedece à minha voz, e vai trazer-mos.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

וַיֵּ֙לֶךְ֙ וַיִּקַּ֔ח וַיָּבֵ֖א לְאִמּ֑וֹ וַתַּ֤עַשׂ אִמּוֹ֙ מַטְעַמִּ֔ים כַּאֲשֶׁ֖ר אָהֵ֥ב אָבִֽיו׃

Então ele foi, tomou-os e os trouxe a sua mãe, que fez um guisado saboroso como seu pai gostava.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וַתִּקַּ֣ח רִ֠בְקָה אֶת־בִּגְדֵ֨י עֵשָׂ֜ו בְּנָ֤הּ הַגָּדֹל֙ הַחֲמֻדֹ֔ת אֲשֶׁ֥ר אִתָּ֖הּ בַּבָּ֑יִת וַתַּלְבֵּ֥שׁ אֶֽת־יַעֲקֹ֖ב בְּנָ֥הּ הַקָּטָֽן׃

Depois Rebeca tomou as melhores vestes de Esaú, seu filho mais velho, que tinha consigo em casa, e vestiu a Jacó, seu filho mais moço;

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וְאֵ֗ת עֹרֹת֙ גְּדָיֵ֣י הָֽעִזִּ֔ים הִלְבִּ֖ישָׁה עַל־יָדָ֑יו וְעַ֖ל חֶלְקַ֥ת צַוָּארָֽיו׃

com as peles dos cabritos cobriu-lhe as mãos e a lisura do pescoço;

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

וַתִּתֵּ֧ן אֶת־הַמַּטְעַמִּ֛ים וְאֶת־הַלֶּ֖חֶם אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑תָה בְּיַ֖ד יַעֲקֹ֥ב בְּנָֽהּ׃

e pôs o guisado saboroso e o pão que tinha preparado, na mão de Jacó, seu filho.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

וַיָּבֹ֥א אֶל־אָבִ֖יו וַיֹּ֣אמֶר אָבִ֑י וַיֹּ֣אמֶר הִנֶּ֔נִּי מִ֥י אַתָּ֖ה בְּנִֽי׃

E veio Jacó a seu pai, e chamou:  Meu pai! E ele disse:  Eis-me aqui; quem és tu, meu filho?

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

וַיֹּ֨אמֶר יַעֲקֹ֜ב אֶל־אָבִ֗יו אָנֹכִי֙ עֵשָׂ֣ו בְּכֹרֶ֔ךָ עָשִׂ֕יתִי כַּאֲשֶׁ֥ר דִּבַּ֖רְתָּ אֵלָ֑י קֽוּם־נָ֣א שְׁבָ֗ה וְאָכְלָה֙ מִצֵּידִ֔י בַּעֲב֖וּר תְּבָרֲכַ֥נִּי נַפְשֶֽׁךָ׃

Respondeu Jacó a seu pai:  Eu sou Esaú, teu primogênito; tenho feito como me disseste; levanta-te, pois, senta-te e come da minha caça, para que a tua alma me abençoe.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

וַיֹּ֤אמֶר יִצְחָק֙ אֶל־בְּנ֔וֹ מַה־זֶּ֛ה מִהַ֥רְתָּ לִמְצֹ֖א בְּנִ֑י וַיֹּ֕אמֶר כִּ֥י הִקְרָ֛ה יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ לְפָנָֽי׃

Perguntou Isaque a seu filho:  Como é que tão depressa a achaste, filho meu? Respondeu ele:  Porque o SENHOR, teu Deus, a mandou ao meu encontro.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

וַיֹּ֤אמֶר יִצְחָק֙ אֶֽל־יַעֲקֹ֔ב גְּשָׁה־נָּ֥א וַאֲמֻֽשְׁךָ֖ בְּנִ֑י הַֽאַתָּ֥ה זֶ֛ה בְּנִ֥י עֵשָׂ֖ו אִם־לֹֽא׃

Então disse Isaque a Jacó:  Chega-te, pois, para que eu te apalpe e veja se és meu filho Esaú mesmo, ou não.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

וַיִּגַּ֧שׁ יַעֲקֹ֛ב אֶל־יִצְחָ֥ק אָבִ֖יו וַיְמֻשֵּׁ֑הוּ וַיֹּ֗אמֶר הַקֹּל֙ ק֣וֹל יַעֲקֹ֔ב וְהַיָּדַ֖יִם יְדֵ֥י עֵשָֽׂו׃

chegou-se Jacó a Isaque, seu pai, que o apalpou, e disse:  A voz é a voz de Jacó, porém as mãos são as mãos de Esaú.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

וְלֹ֣א הִכִּיר֔וֹ כִּֽי־הָי֣וּ יָדָ֗יו כִּידֵ֛י עֵשָׂ֥ו אָחִ֖יו שְׂעִרֹ֑ת וַֽיְבָרְכֵֽהוּ׃

E não o reconheceu, porquanto as suas mãos estavam peludas, como as de Esaú seu irmão; e abençoou-o.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

וַיֹּ֕אמֶר אַתָּ֥ה זֶ֖ה בְּנִ֣י עֵשָׂ֑ו וַיֹּ֖אמֶר אָֽנִי׃

No entanto perguntou:  Tu és mesmo meu filho Esaú? E ele declarou:  Eu o sou.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

וַיֹּ֗אמֶר הַגִּ֤שָׁה לִּי֙ וְאֹֽכְלָה֙ מִצֵּ֣יד בְּנִ֔י לְמַ֥עַן תְּבָֽרֶכְךָ֖ נַפְשִׁ֑י וַיַּגֶּשׁ־לוֹ֙ וַיֹּאכַ֔ל וַיָּ֧בֵא ל֦וֹ יַ֖יִן וַיֵּֽשְׁתְּ׃

Disse-lhe então seu pai:  Traze-mo, e comerei da caça de meu filho, para que a minha alma te abençoe:  E Jacó lho trouxe, e ele comeu; trouxe-lhe também vinho, e ele bebeu.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

וַיֹּ֥אמֶר אֵלָ֖יו יִצְחָ֣ק אָבִ֑יו גְּשָׁה־נָּ֥א וּשְׁקָה־לִּ֖י בְּנִֽי׃

Disse-lhe mais Isaque, seu pai:  Aproxima-te agora, e beija-me, meu filho.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

וַיִּגַּשׁ֙ וַיִּשַּׁק־ל֔וֹ וַיָּ֛רַח אֶת־רֵ֥יחַ בְּגָדָ֖יו וַֽיְבָרֲכֵ֑הוּ וַיֹּ֗אמֶר רְאֵה֙ רֵ֣יחַ בְּנִ֔י כְּרֵ֣יחַ שָׂדֶ֔ה אֲשֶׁ֥ר בֵּרֲכ֖וֹ יְהוָֽה׃

E ele se aproximou e o beijou; e seu pai, sentindo-lhe o cheiro das vestes o abençoou, e disse:  Eis que o cheiro de meu filho é como o cheiro de um campo que o SENHOR abençoou.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

וְיִֽתֶּן־לְךָ֙ הָאֱלֹהִ֔ים מִטַּל֙ הַשָּׁמַ֔יִם וּמִשְׁמַנֵּ֖י הָאָ֑רֶץ וְרֹ֥ב דָּגָ֖ן וְתִירֹֽשׁ׃

Que Deus te dê do orvalho do céu, e dos lugares férteis da terra, e abundância de trigo e de mosto;

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

יַֽעַבְד֣וּךָ עַמִּ֗ים וישתחו [וְיִֽשְׁתַּחֲו֤וּ] לְךָ֙ לְאֻמִּ֔ים הֱוֵ֤ה גְבִיר֙ לְאַחֶ֔יךָ וְיִשְׁתַּחֲוּ֥וּ לְךָ֖ בְּנֵ֣י אִמֶּ֑ךָ אֹרְרֶ֣יךָ אָר֔וּר וּֽמְבָרֲכֶ֖יךָ בָּרֽוּךְ׃

sirvam-te povos, e nações se encurvem a ti; sê SENHOR de teus irmãos, e os filhos da tua mãe se encurvem a ti; sejam malditos os que te amaldiçoarem, e benditos sejam os que te abençoarem.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

וַיְהִ֗י כַּאֲשֶׁ֨ר כִּלָּ֣ה יִצְחָק֮ לְבָרֵ֣ךְ אֶֽת־יַעֲקֹב֒ וַיְהִ֗י אַ֣ךְ יָצֹ֤א יָצָא֙ יַעֲקֹ֔ב מֵאֵ֥ת פְּנֵ֖י יִצְחָ֣ק אָבִ֑יו וְעֵשָׂ֣ו אָחִ֔יו בָּ֖א מִצֵּידֽוֹ׃

Tão logo Isaque acabara de abençoar a Jacó, e este saíra da presença de seu pai, chegou da caça Esaú, seu irmão;

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

וַיַּ֤עַשׂ גַּם־הוּא֙ מַטְעַמִּ֔ים וַיָּבֵ֖א לְאָבִ֑יו וַיֹּ֣אמֶר לְאָבִ֗יו יָקֻ֤ם אָבִי֙ וְיֹאכַל֙ מִצֵּ֣יד בְּנ֔וֹ בַּעֲב֖וּר תְּבָרֲכַ֥נִּי נַפְשֶֽׁךָ׃

e fez também ele um guisado saboroso e, trazendo-o a seu pai, <span class="x" onmousemove="Show('perush','Os grandes exegetas chamam a atenção para o modo de falar de ambos os filhos e a diferença que há no modo de relacionar-se ao pai, no que concerne à honra paternal. Perceba-se.');" onmouseout="Hide('perush');">disse-lhe</span>:&nbsp; Levanta-te, meu pai, e come da caça de teu filho, para que a tua alma me abençoe.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
32

וַיֹּ֥אמֶר ל֛וֹ יִצְחָ֥ק אָבִ֖יו מִי־אָ֑תָּה וַיֹּ֕אמֶר אֲנִ֛י בִּנְךָ֥ בְכֹֽרְךָ֖ עֵשָֽׂו׃

Perguntou-lhe Isaque, seu pai:&nbsp; Quem és tu? Respondeu ele:&nbsp; Eu sou teu filho, o teu primogênito, Esaú.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
33

וַיֶּחֱרַ֨ד יִצְחָ֣ק חֲרָדָה֮ גְּדֹלָ֣ה עַד־מְאֹד֒ וַיֹּ֡אמֶר מִֽי־אֵפ֡וֹא ה֣וּא הַצָּֽד־צַיִד֩ וַיָּ֨בֵא לִ֜י וָאֹכַ֥ל מִכֹּ֛ל בְּטֶ֥רֶם תָּב֖וֹא וָאֲבָרֲכֵ֑הוּ גַּם־בָּר֖וּךְ יִהְיֶֽה׃

Então estremeceu Isaque de um estremecimento muito grande e disse:&nbsp; Quem, pois, é aquele que apanhou caça e ma trouxe? Eu comi de tudo, antes que tu viesses, e abençoei-o, e ele será bendito.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
34

כִּשְׁמֹ֤עַ עֵשָׂו֙ אֶת־דִּבְרֵ֣י אָבִ֔יו וַיִּצְעַ֣ק צְעָקָ֔ה גְּדֹלָ֥ה וּמָרָ֖ה עַד־מְאֹ֑ד וַיֹּ֣אמֶר לְאָבִ֔יו בָּרֲכֵ֥נִי גַם־אָ֖נִי אָבִֽי׃

Esaú, ao ouvir as palavras de seu pai, bradou com grande e mui amargo brado, e disse a seu pai:&nbsp; Abençoa-me também a mim, meu pai!

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
35

וַיֹּ֕אמֶר בָּ֥א אָחִ֖יךָ בְּמִרְמָ֑ה וַיִּקַּ֖ח בִּרְכָתֶֽךָ׃

Respondeu Isaque:&nbsp; Veio teu irmão e com sutileza tomou a tua bênção.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
36

וַיֹּ֡אמֶר הֲכִי֩ קָרָ֨א שְׁמ֜וֹ יַעֲקֹ֗ב וַֽיַּעְקְבֵ֙נִי֙ זֶ֣ה פַעֲמַ֔יִם אֶת־בְּכֹרָתִ֣י לָקָ֔ח וְהִנֵּ֥ה עַתָּ֖ה לָקַ֣ח בִּרְכָתִ֑י וַיֹּאמַ֕ר הֲלֹא־אָצַ֥לְתָּ לִּ֖י בְּרָכָֽה׃

Disse Esaú:&nbsp; Não se chama ele com razão Jacó, visto que já por duas vezes me enganou? <span class="x" onmousemove="Show('perush','Admitiu com estas palavras que a seu irmão cabia a bênção por direito. Mesmo assim, guardou-lhe rancor, pois tem a ver com o futuro histórico dos descendentes de ambos. (remez)');" onmouseout="Hide('perush');">tirou-me o direito de primogenitura</span>, e eis que agora me tirou a bênção.&nbsp; E perguntou:&nbsp; Não reservaste uma bênção para mim?

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
37

וַיַּ֨עַן יִצְחָ֜ק וַיֹּ֣אמֶר לְעֵשָׂ֗ו הֵ֣ן גְּבִ֞יר שַׂמְתִּ֥יו לָךְ֙ וְאֶת־כָּל־אֶחָ֗יו נָתַ֤תִּי לוֹ֙ לַעֲבָדִ֔ים וְדָגָ֥ן וְתִירֹ֖שׁ סְמַכְתִּ֑יו וּלְכָ֣ה אֵפ֔וֹא מָ֥ה אֶֽעֱשֶׂ֖ה בְּנִֽי׃

Respondeu Isaque a Esaú:&nbsp; Eis que o tenho posto por SENHOR sobre ti, e todos os seus irmãos lhe tenho dado por servos; e de trigo e de mosto o tenho fortalecido.&nbsp; Que, pois, poderei eu fazer por ti, meu filho?

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
38

וַיֹּ֨אמֶר עֵשָׂ֜ו אֶל־אָבִ֗יו הַֽבְרָכָ֨ה אַחַ֤ת הִֽוא־לְךָ֙ אָבִ֔י בָּרֲכֵ֥נִי גַם־אָ֖נִי אָבִ֑י וַיִּשָּׂ֥א עֵשָׂ֛ו קֹל֖וֹ וַיֵּֽבְךְּ׃

Disse Esaú a seu pai:&nbsp; Porventura tens uma única bênção, meu pai? Abençoa-me também a mim, meu pai.&nbsp; E levantou Esaú a voz, e chorou.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
39

וַיַּ֛עַן יִצְחָ֥ק אָבִ֖יו וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֑יו הִנֵּ֞ה מִשְׁמַנֵּ֤י הָאָ֙רֶץ֙ יִהְיֶ֣ה מֽוֹשָׁבֶ֔ךָ וּמִטַּ֥ל הַשָּׁמַ֖יִם מֵעָֽל׃

Respondeu-lhe Isaque, seu pai:&nbsp; Longe dos lugares férteis da terra será a tua habitação, longe do orvalho do alto céu;

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
40

וְעַל־חַרְבְּךָ֣ תִֽחְיֶ֔ה וְאֶת־אָחִ֖יךָ תַּעֲבֹ֑ד וְהָיָה֙ כַּאֲשֶׁ֣ר תָּרִ֔יד וּפָרַקְתָּ֥ עֻלּ֖וֹ מֵעַ֥ל צַוָּארֶֽךָ׃

pela tua espada viverás, e a teu irmão, serviras; mas <span class="x" onmousemove="Show('perush','Tradução inexata. O verbo tem a ver com domínio, sendo o mesmo aplicado nas palavras de Deus a Adam em relação ao domínio dos animais (...quando dominares...) No futuro, por largo período histórico, dominariam os filhos de Edom sobre o mundo quase todo, e tal começou com o Império Romano, e extende-se até os dias atuais pela sequência de potências ocidentais.');" onmouseout="Hide('perush');">quando te tornares impaciente</span>, então sacudirás o seu jugo do teu pescoço.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
41

וַיִּשְׂטֹ֤ם עֵשָׂו֙ אֶֽת־יַעֲקֹ֔ב עַל־הַ֨בְּרָכָ֔ה אֲשֶׁ֥ר בֵּרֲכ֖וֹ אָבִ֑יו וַיֹּ֨אמֶר עֵשָׂ֜ו בְּלִבּ֗וֹ יִקְרְבוּ֙ יְמֵי֙ אֵ֣בֶל אָבִ֔י וְאַֽהַרְגָ֖ה אֶת־יַעֲקֹ֥ב אָחִֽי׃

Esaú, pois, odiava a Jacó por causa da bênção com que seu pai o tinha abençoado, e disse consigo:&nbsp; Vêm chegando os dias de luto por meu pai; então hei de matar Jacó, meu irmão.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
42

וַיֻּגַּ֣ד לְרִבְקָ֔ה אֶת־דִּבְרֵ֥י עֵשָׂ֖ו בְּנָ֣הּ הַגָּדֹ֑ל וַתִּשְׁלַ֞ח וַתִּקְרָ֤א לְיַעֲקֹב֙ בְּנָ֣הּ הַקָּטָ֔ן וַתֹּ֣אמֶר אֵלָ֔יו הִנֵּה֙ עֵשָׂ֣ו אָחִ֔יךָ מִתְנַחֵ֥ם לְךָ֖ לְהָרְגֶֽךָ׃

Ora, foram denunciadas a Rebeca estas palavras de Esaú, seu filho mais velho; pelo que ela mandou chamar Jacó, seu filho mais moço, e lhe disse:&nbsp; Eis que Esaú teu irmão se consola a teu respeito, propondo matar-te.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
43

וְעַתָּ֥ה בְנִ֖י שְׁמַ֣ע בְּקֹלִ֑י וְק֧וּם בְּרַח־לְךָ֛ אֶל־לָבָ֥ן אָחִ֖י חָרָֽנָה׃

Agora, pois, meu filho, ouve a minha voz; levanta-te, refugia-te na casa de Labão, meu irmão, em Harã,

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
44

וְיָשַׁבְתָּ֥ עִמּ֖וֹ יָמִ֣ים אֲחָדִ֑ים עַ֥ד אֲשֶׁר־תָּשׁ֖וּב חֲמַ֥ת אָחִֽיךָ׃

e demora-te com ele alguns dias, até que passe o furor de teu irmão;

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
45

עַד־שׁ֨וּב אַף־אָחִ֜יךָ מִמְּךָ֗ וְשָׁכַח֙ אֵ֣ת אֲשֶׁר־עָשִׂ֣יתָ לּ֔וֹ וְשָׁלַחְתִּ֖י וּלְקַחְתִּ֣יךָ מִשָּׁ֑ם לָמָ֥ה אֶשְׁכַּ֛ל גַּם־שְׁנֵיכֶ֖ם י֥וֹם אֶחָֽד׃

até que se desvie de ti a ira de teu irmão, e ele se esqueça do que lhe fizeste; então mandarei trazer-te de lá; por que seria eu desfilhada de vós ambos num só dia?

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
46

וַתֹּ֤אמֶר רִבְקָה֙ אֶל־יִצְחָ֔ק קַ֣צְתִּי בְחַיַּ֔י מִפְּנֵ֖י בְּנ֣וֹת חֵ֑ת אִם־לֹקֵ֣חַ יַ֠עֲקֹב אִשָּׁ֨ה מִבְּנֽוֹת־חֵ֤ת כָּאֵ֙לֶּה֙ מִבְּנ֣וֹת הָאָ֔רֶץ לָ֥מָּה לִּ֖י חַיִּֽים׃

E disse Rebeca a Isaque:&nbsp; Enfadada estou da minha vida, por causa das filhas de Hete; se Jacó tomar mulher dentre as filhas de Hete, tais como estas, dentre as filhas desta terra, para que viverei?

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capítulo anteriorPróximo capítulo