Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Isaías 9

CommentaryAudioShareBookmark
1

הָעָם֙ הַהֹלְכִ֣ים בַּחֹ֔שֶׁךְ רָא֖וּ א֣וֹר גָּד֑וֹל יֹשְׁבֵי֙ בְּאֶ֣רֶץ צַלְמָ֔וֶת א֖וֹר נָגַ֥הּ עֲלֵיהֶֽם׃

<span class="x" onmousemove="Show('perush','Em hebraico, este é o último versículo do capítulo anterior. Todos os versículos neste capítulo têm, em português, numeração diferente da hebraica, estando adiantados em um número por esta razão.');" onmouseout="Hide('perush');">Mas para a que estava aflita não haverá escuridão.&nbsp; Nos primeiros tempos, ele envileceu a terra de Zebulom, e a terra de Naftali; mas nos últimos tempos fará glorioso o caminho do mar, além do Jordão, a Galiléia dos gentios.</span>

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

הִרְבִּ֣יתָ הַגּ֔וֹי לא [ל֖וֹ] הִגְדַּ֣לְתָּ הַשִּׂמְחָ֑ה שָׂמְח֤וּ לְפָנֶ֙יךָ֙ כְּשִׂמְחַ֣ת בַּקָּצִ֔יר כַּאֲשֶׁ֥ר יָגִ֖ילוּ בְּחַלְּקָ֥ם שָׁלָֽל׃

O povo que andava em trevas viu uma grande luz; e sobre os que habitavam na terra de profunda escuridão resplandeceu a luz.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

כִּ֣י ׀ אֶת־עֹ֣ל סֻבֳּל֗וֹ וְאֵת֙ מַטֵּ֣ה שִׁכְמ֔וֹ שֵׁ֖בֶט הַנֹּגֵ֣שׂ בּ֑וֹ הַחִתֹּ֖תָ כְּי֥וֹם מִדְיָֽן׃

Tu multiplicaste este povo, a alegria lhe aumentaste; todos se alegrarão perante ti, como se alegram na ceifa e como exultam quando se repartem os despojos.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

כִּ֤י כָל־סְאוֹן֙ סֹאֵ֣ן בְּרַ֔עַשׁ וְשִׂמְלָ֖ה מְגוֹלָלָ֣ה בְדָמִ֑ים וְהָיְתָ֥ה לִשְׂרֵפָ֖ה מַאֲכֹ֥לֶת אֵֽשׁ׃

Porque tu quebraste o jugo da sua carga e o bordão do seu ombro, que é o cetro do seu opressor, como no dia de Midiã.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

כִּי־יֶ֣לֶד יֻלַּד־לָ֗נוּ בֵּ֚ן נִתַּן־לָ֔נוּ וַתְּהִ֥י הַמִּשְׂרָ֖ה עַל־שִׁכְמ֑וֹ וַיִּקְרָ֨א שְׁמ֜וֹ פֶּ֠לֶא יוֹעֵץ֙ אֵ֣ל גִּבּ֔וֹר אֲבִיעַ֖ד שַׂר־שָׁלֽוֹם׃

Porque todo calçado daqueles que andavam no tumulto, e toda capa revolvida em sangue serão queimados, servindo de pasto ao fogo.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

לםרבה [לְמַרְבֵּ֨ה] הַמִּשְׂרָ֜ה וּלְשָׁל֣וֹם אֵֽין־קֵ֗ץ עַל־כִּסֵּ֤א דָוִד֙ וְעַל־מַמְלַכְתּ֔וֹ לְהָכִ֤ין אֹתָהּ֙ וּֽלְסַעֲדָ֔הּ בְּמִשְׁפָּ֖ט וּבִצְדָקָ֑ה מֵעַתָּה֙ וְעַד־עוֹלָ֔ם קִנְאַ֛ת יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת תַּעֲשֶׂה־זֹּֽאת׃ (ס)

Porque <span class="x" onmousemove="Show('perush','Toda a referência aqui é sobre Ezequias. Por ser filho de um ímpio e trazer a paz e a verdade durante seus dias, foi chamado assim com oito nomes distintos. Veja abaixo que o cumprimento desta profecia se dera ainda nos dias em que o Reino de Efraim achava-se de pé. As letras maiúsculas na tradução vêm para indicar o cumprimento numa pessoa que não vivera nos dias do cumprimento desta profecia, quando já nem sequer sabiam os judeus que fim tiveram as dez tribos governadas por Efraim.');" onmouseout="Hide('perush');">um menino</span> nos nasceu, um filho se nos deu; e o governo estará sobre os seus ombros; e o seu nome será:&nbsp; Maravilhoso Conselheiro,Deus Forte, Pai Eterno, Príncipe da Paz.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

דָּבָ֛ר שָׁלַ֥ח אֲדֹנָ֖י בְּיַעֲקֹ֑ב וְנָפַ֖ל בְּיִשְׂרָאֵֽל׃

Do aumento do seu governo e da paz não haverá fim, sobre o trono de Davi e no seu reino, para o estabelecer e o fortificar em retidão e em justiça, desde agora e para sempre; o zelo do SENHOR dos exércitos fará isso.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וְיָדְעוּ֙ הָעָ֣ם כֻּלּ֔וֹ אֶפְרַ֖יִם וְיוֹשֵׁ֣ב שֹׁמְר֑וֹן בְּגַאֲוָ֛ה וּבְגֹ֥דֶל לֵבָ֖ב לֵאמֹֽר׃

O SENHOR enviou uma palavra a Jacó, e ela caiu <span class="x" onmousemove="Show('perush','Isto é, no reino setentrional de Israel, separado de Judá e Benjamin.');" onmouseout="Hide('perush');">em Israel</span>.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

לְבֵנִ֥ים נָפָ֖לוּ וְגָזִ֣ית נִבְנֶ֑ה שִׁקְמִ֣ים גֻּדָּ֔עוּ וַאֲרָזִ֖ים נַחֲלִֽיף׃

E todo o povo o saberá, Efraim e os moradores de Samária, os quais em soberba e altivez de coração dizem:

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וַיְשַׂגֵּ֧ב יְהוָ֛ה אֶת־צָרֵ֥י רְצִ֖ין עָלָ֑יו וְאֶת־אֹיְבָ֖יו יְסַכְסֵֽךְ׃

Os tijolos caíram, mas com cantaria tornaremos a edificar; cortaram-se os sicômoros, mas por cedros os substituiremos.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

אֲרָ֣ם מִקֶּ֗דֶם וּפְלִשְׁתִּים֙ מֵֽאָח֔וֹר וַיֹּאכְל֥וּ אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל בְּכָל־פֶּ֑ה בְּכָל־זֹאת֙ לֹא־שָׁ֣ב אַפּ֔וֹ וְע֖וֹד יָד֥וֹ נְטוּיָֽה׃

Pelo que o SENHOR suscita contra eles os adversários de Rezim, e instiga os seus inimigos,

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וְהָעָ֥ם לֹא־שָׁ֖ב עַד־הַמַּכֵּ֑הוּ וְאֶת־יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת לֹ֥א דָרָֽשׁוּ׃ (ס)

os sírios do Oriente, e os filisteus do Ocidente; e eles devoram a Israel à boca escancarada.&nbsp; Com tudo isso não se apartou a sua ira, mas ainda está estendida a sua mão.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וַיַּכְרֵ֨ת יְהוָ֜ה מִיִּשְׂרָאֵ֗ל רֹ֧אשׁ וְזָנָ֛ב כִּפָּ֥ה וְאַגְמ֖וֹן י֥וֹם אֶחָֽד׃

Todavia o povo não se voltou para quem o feriu, nem buscou ao SENHOR dos exércitos.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

זָקֵ֥ן וּנְשׂוּא־פָנִ֖ים ה֣וּא הָרֹ֑אשׁ וְנָבִ֥יא מֽוֹרֶה־שֶּׁ֖קֶר ה֥וּא הַזָּנָֽב׃

Pelo que o SENHOR cortou de Israel a cabeça e a cauda, o ramo e o junco, num mesmo dia.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וַיִּֽהְי֛וּ מְאַשְּׁרֵ֥י הָֽעָם־הַזֶּ֖ה מַתְעִ֑ים וּמְאֻשָּׁרָ֖יו מְבֻלָּעִֽים׃

O ancião e o varão de respeito, esse é a cabeça; e o profeta que ensina mentiras, esse e a cauda.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

עַל־כֵּ֨ן עַל־בַּחוּרָ֜יו לֹֽא־יִשְׂמַ֣ח ׀ אֲדֹנָ֗י וְאֶת־יְתֹמָ֤יו וְאֶת־אַלְמְנֹתָיו֙ לֹ֣א יְרַחֵ֔ם כִּ֤י כֻלּוֹ֙ חָנֵ֣ף וּמֵרַ֔ע וְכָל־פֶּ֖ה דֹּבֵ֣ר נְבָלָ֑ה בְּכָל־זֹאת֙ לֹא־שָׁ֣ב אַפּ֔וֹ וְע֖וֹד יָד֥וֹ נְטוּיָֽה׃

Porque os que guiam este povo o desencaminham; e os que por eles são guiados são devorados.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

כִּֽי־בָעֲרָ֤ה כָאֵשׁ֙ רִשְׁעָ֔ה שָׁמִ֥יר וָשַׁ֖יִת תֹּאכֵ֑ל וַתִּצַּת֙ בְּסִֽבְכֵ֣י הַיַּ֔עַר וַיִּֽתְאַבְּכ֖וּ גֵּא֥וּת עָשָֽׁן׃

Pelo que o SENHOR não se regozija nos seus jovens, e não se compadece dos seus órfãos e das suas viúvas; porque todos eles são profanos e malfeitores, e toda boca profere doidices.&nbsp; Com tudo isso não se apartou a sua ira, mas ainda está estendida a sua mão.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

בְּעֶבְרַ֛ת יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת נֶעְתַּ֣ם אָ֑רֶץ וַיְהִ֤י הָעָם֙ כְּמַאֲכֹ֣לֶת אֵ֔שׁ אִ֥ישׁ אֶל־אָחִ֖יו לֹ֥א יַחְמֹֽלוּ׃

Pois a impiedade lavra como um fogo que devora espinhos e abrolhos, e se ateia no emaranhado da floresta; e eles sobem ao alto em espessas nuvens de fumaça.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

וַיִּגְזֹ֤ר עַל־יָמִין֙ וְרָעֵ֔ב וַיֹּ֥אכַל עַל־שְׂמֹ֖אול וְלֹ֣א שָׂבֵ֑עוּ אִ֥ישׁ בְּשַׂר־זְרֹע֖וֹ יֹאכֵֽלוּ׃

Por causa da ira do SENHOR dos exércitos a terra se queima, e o povo é como pasto do fogo; ninguém poupa ao seu irmão.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

מְנַשֶּׁ֣ה אֶת־אֶפְרַ֗יִם וְאֶפְרַ֙יִם֙ אֶת־מְנַשֶּׁ֔ה יַחְדָּ֥ו הֵ֖מָּה עַל־יְהוּדָ֑ה בְּכָל־זֹאת֙ לֹא־שָׁ֣ב אַפּ֔וֹ וְע֖וֹד יָד֥וֹ נְטוּיָֽה׃ (ס)

Se colher da banda direita, ainda terá fome, e se comer da banda esquerda, ainda não se fartará; cada um comerá a carne de seu braço.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capítulo anteriorPróximo capítulo