Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Бамидбар 5:19

וְהִשְׁבִּ֨יעַ אֹתָ֜הּ הַכֹּהֵ֗ן וְאָמַ֤ר אֶל־הָֽאִשָּׁה֙ אִם־לֹ֨א שָׁכַ֥ב אִישׁ֙ אֹתָ֔ךְ וְאִם־לֹ֥א שָׂטִ֛ית טֻמְאָ֖ה תַּ֣חַת אִישֵׁ֑ךְ הִנָּקִ֕י מִמֵּ֛י הַמָּרִ֥ים הַֽמְאָרֲרִ֖ים הָאֵֽלֶּה׃

Священник заставит ее поклясться и скажет женщине: 'Если никто не лежал с тобою, и если ты не отступил от нечистоты, находясь под мужем твоим, освободись от воды горечи, которая вызывает проклятие;

Rashi on Numbers

והשביע אתה וגו׳ AND [THE PRIEST] SHALL ADJURE HER etc. — and wherein does this adjuration consist? In that he says to the woman, “if no man hath lain with thee … הנקי, be thou free”, which implies: “if, however, a man hath lain with thee, חנקי, thou deservest to be suffocated”, because from a negative statement you may deduce its converse, the positive statement. It is true that in an adjuration it would be more appropriate to make this threat of punishment if guilty, and to allow the converse to be derived from it, but here it mentions first what will happen if she has not sinned, since it intends to suggest that it is a duty in capital cases to begin the proceedings with the statement of something that bears upon the innocence of the accused (Sotah 17a; Shevuot 36a; Sanhedrin 33a).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ramban on Numbers

IF NO ‘ISH’ (MAN) HAVE LAIN WITH THEE, AND IF THOU HAST NOT GONE ASIDE TO UNCLEANNESS. These two conditions constitute [in reality] one. Thus the verse is stating: “If no man have lain with thee, and thus thou has not gone aside to uncleanness, be thou free from the water of bitterness; ” [for you cannot say that these are two separate conditions], since her husband lay with her and he is “a man” [thus the priest could not say to her, if no man have lain with thee; therefore both conditions must be one, as explained]. It is possible that the word ish (man) lacks the definite article [making it ha’ish — “the man”], and Scripture is stating: “If ‘the man’ has not lain with thee, and if thou hast not gone aside to uncleanness at all,” and he makes her swear specifically concerning the particular man about whom he [her husband] had warned her, and in general terms about others. And so have the Rabbis said:94Sotah 18a.And the woman shall say: ‘Amen, Amen. ’95Verse 21. [The double utterance of the word ‘Amen’ signifies:] ‘Amen [that I have not committed adultery] with this man, and Amen [that I have not committed adultery] with any other man.’”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Numbers

והשביע, the priest will tell her to accept the oath on condition that it (the procedure) will be the judge of her guilt or innocence.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tur HaArokh

Доступно только для Premium-участников

Siftei Chakhamim

Доступно только для Premium-участников

Rabbeinu Chananel on Numbers

Доступно только для Premium-участников

Rav Hirsch on Torah

Доступно только для Premium-участников

Haamek Davar on Numbers

Доступно только для Premium-участников

Chizkuni

Доступно только для Premium-участников

Sforno on Numbers

Доступно только для Premium-участников

Rabbeinu Chananel on Numbers

Доступно только для Premium-участников

Haamek Davar on Numbers

Доступно только для Premium-участников

Sforno on Numbers

Доступно только для Premium-участников

Sforno on Numbers

Доступно только для Premium-участников
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих