Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Дварим 28:32

בָּנֶ֨יךָ וּבְנֹתֶ֜יךָ נְתֻנִ֨ים לְעַ֤ם אַחֵר֙ וְעֵינֶ֣יךָ רֹא֔וֹת וְכָל֥וֹת אֲלֵיהֶ֖ם כָּל־הַיּ֑וֹם וְאֵ֥ין לְאֵ֖ל יָדֶֽךָ׃

Сыновья твои и дочери твои будут отданы другому народу, и глаза твои будут смотреть и падать с тоской по ним весь день; и не будет ничего во власти руки твоей.

Rashi on Deuteronomy

וכלות אליהם [AND THINE EYES SHALL SEE] AND LONG FOR THEM — i.e. they will look expectantly for them (the children) that they should return home, but they will not return. — Any desire that does not come to fulfillment is termed a “failing of the eyes” (cf. Deuteronomy 28:65).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

בניך ובנותיך נתנים לעם אחר, “your sons and your daughters will be given to another nation.” According to the Talmud, tractate Yevamot folio 63, here the Torah speaks of the second wife of a father who maltreats his children from his first wife.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

וכלות, an expression describing longing for something in vain. Compare Psalms 84,3, וגם כלתה נפשי, “and my soul almost perished from longing.” (Ibn Ezra)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих