Комментарий к Шмот 25:27
לְעֻמַּת֙ הַמִּסְגֶּ֔רֶת תִּהְיֶ֖יןָ הַטַּבָּעֹ֑ת לְבָתִּ֣ים לְבַדִּ֔ים לָשֵׂ֖את אֶת־הַשֻּׁלְחָֽן׃
Рядом с границей должны быть кольца для мест, где посохи несут стол.
Rashi on Exodus
לעמת המסגרת תהיין הטבעת OVER AGAINST THE RIM SHALL THE RINGS BE — inserted in the legs over against the extremities of the border.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Or HaChaim on Exodus
לבתים לבדים, as housings for the staves. Whereas I have explained in connection with the rings of the ark that Betzalel had to cast four rings and attach them firmly to the ark, whereas he would insert a second set of rings inside the first ones to support the staves, the Torah here alters its instructions. Here there was no need to make a second set of rings. The rings mentioned here were the ones into which the staves were inserted directly.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashbam on Exodus
לעומת המסגרת, these were attached at the underside of the table but not to the border (מסגרת).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
Houses — for the purpose of being receptacles. I.e., the rings are for the purpose of being receptacles for the poles.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
V. 27 u. 28 verglichen mit V. 14 u. 15 zeigt die wesentliche Grundverschiedenheit der Bedeutung der Tragstangen an der Lade und am Tisch. Diese letzteren waren nur ונשא בם את השלחן ,לשאת את שלחן, waren nur für den konkreten Zweck des Transportes und im Momente des Transportes an dem Tische, somit völlig ohne symbolische Bedeutung.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
לעומת המסגרת תהיינה, “they (the rings) were attached to the rim at the of the table as holders for the staves, i.e. on the outer edges of the table.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Exodus
לבתים לבדים FOR PLACES FOR THE STAVES — These rings shall be receptacles in which to put the staves.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
As Onkelos translates it: “a place for the poles.” Re”m explains that “A place for the poles” means that the rings are to be receptacles, and the receptacles are for the poles — not that the rings are for the receptacles and the poles.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Exodus
לבתים means for the purpose of being (to serve as) receptacles for the staves, as the Targum has it: places for the staves.
Ask RabbiBookmarkShareCopy