Комментарий к Шмот 8:10
Rashi on Exodus
חמרים חמרים means IN HEAPS, just as the Targum renders it, דגורין, which means גלין heaps (דגורא is the Targum of הגל in Genesis 31:46).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashbam on Exodus
חמרם, heaps.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
V. 10. צבר .ויצברו verwandt mit ספר ,צור usw. צבר: Zusammentragen einzeln zerstreuter Dinge, damit sie nicht in ihrer Vereinzelung verloren gehen. Es liegt darin weniger die Absicht, einen großen Haufen zu haben, als damit das einzelne nicht zerstreut werde. Daher auch ganz eigentlich das Sammeln des Geizigen, dessen Sinn weniger auf das ganze gerichtet ist, sondern an dem einzelnen Heller klebt. (ספר: Verbindung des einzelnen zu einem ganzen: zählen). צִבור gäbe somit dem Begriff der Gemeinde erster Linie mehr die negative Bedeutung, dass der einzelne sich nicht verliere, das Ganze nicht in Atome auseinandergehe. — חֺמֶר: Haufe, חָמוֹר: gähren, חֺמֶר: Ton, חֵמָר : Mörtel, חֲמוֹר : Esel. Grundbedeutung: Massenbildung, Haufenbildung, Verbinden in der Absicht, einen Haufen, eine Masse zu haben. Daher: Haufen, Last, Lasttier. Natürlich verbundene, zusammenhaltende, nicht auseinanderfallende Erde: Ton. Verbindungsmittel: Mörtel. Auch Gährung ist im Grunde nichts anderes als der Zustand einer Flüssigkeit, wenn sich in ihr die verschiedenen gleichartigen Bestandteile zu gesonderten Massen verbinden. Diese Verbindung des Gleichartigen ist der positive Grund der Zerfällung, in welche die Gährung endet. Jede Gährung bildet חמרים חמרים. Verwandt damit ist עמר: die Garbe, und אמר: zur Rede verbundene Gedanken und Worte: Gedanken- und Wortgarbe. — Es heißt hier nun nicht: ויחמרו חמרים, auch nicht: ויצברו צבורים, sondern: ויצברו חמרים. Ihre Absicht war, das Land von den toten Fröschen zu reinigen. Allein daraus entstanden unabsichtlich Haufen, und die angehäuften Massen förderten nur noch die Verwesung und Fäulnis.
Ask RabbiBookmarkShareCopy