Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Йешайау 55:2

לָ֤מָּה תִשְׁקְלוּ־כֶ֙סֶף֙ בְּֽלוֹא־לֶ֔חֶם וִיגִיעֲכֶ֖ם בְּל֣וֹא לְשָׂבְעָ֑ה שִׁמְע֨וּ שָׁמ֤וֹעַ אֵלַי֙ וְאִכְלוּ־ט֔וֹב וְתִתְעַנַּ֥ג בַּדֶּ֖שֶׁן נַפְשְׁכֶֽם׃

Почему вы тратите деньги на то, что не хлеб? И ваша выгода за то, что не удовлетворяет? Прислушайся ко Мне и съешь то, что хорошо, И пусть душа твоя наслаждается тучностью.

Rashi on Isaiah

Why should you weigh out money Why should you cause yourselves to weigh out money to your enemies without bread?
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

Wherefore do you spend money, etc. Wherefore will you labour in profane science4By the term חכמות נכריות profane science, as contrasted with the knowledge of the Law, I. E. means hardly anything but speculative philosophy, metaphysics; because all practical sciences, especially the science of nature, is repeatedly recommended by I. E.; comp. his commentary on Exod. 20:1. which is of no use to you.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

בדשן In fatness. Comp. דשן (30:23). Let your soul delight itself in fatness, that is, in that happiness which the soul enjoys after its separation from the body by death.5A second explanation is indicated by I. E. in the additional words או טעמו or its meaning is; the explanation itself is missing in the Hebrew text, or it is the same which is mentioned below (ver. 3.), and is likewise introduced by the words או טעם; the two words have therefore been omitted in the translation.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих